狼
See also: 狠
|
Translingual
Han character
狼 (radical 94, 犬+7, 10 strokes, cangjie input 大竹戈日女 (KHIAV), four-corner 43232, composition ⿰犭良)
Derived characters
- 𦵧, 𥱉, 𮯏
References
- KangXi: page 712, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 20432
- Dae Jaweon: page 1124, character 3
- Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1350, character 7
- Unihan data for U+72FC
Chinese
simp. and trad. |
狼 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 狼 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (良) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
剆 | *raːl, *raːlʔ |
郎 | *raːŋ |
稂 | *raːŋ |
桹 | *raːŋ |
鋃 | *raːŋ |
硠 | *raːŋ |
浪 | *raːŋ, *raːŋs |
蜋 | *raːŋ, *raŋ |
琅 | *raːŋ |
狼 | *raːŋ |
欴 | *raːŋ |
踉 | *raːŋ, *raŋ, *raŋs |
莨 | *raːŋ, *raːŋs |
艆 | *raːŋ |
駺 | *raːŋ |
躴 | *raːŋ |
筤 | *raːŋ |
閬 | *raːŋ, *raːŋs |
哴 | *raːŋ, *raŋs |
蓈 | *raːŋ |
廊 | *raːŋ |
榔 | *raːŋ, *raːŋʔ |
螂 | *raːŋ |
瑯 | *raːŋ |
朗 | *raːŋʔ |
朖 | *raːŋʔ |
誏 | *raːŋʔ |
俍 | *raːŋʔ |
崀 | *raːŋʔ |
埌 | *raːŋs |
蒗 | *raːŋs |
娘 | *naŋ |
良 | *raŋ |
粮 | *raŋ |
悢 | *raŋs |
Phono-semantic compound (形聲, OC *raːŋ) : semantic 犭 + phonetic 良 (OC *raŋ).
Pronunciation
Synonyms
- (wolf): (Min Nan) 普狸
Compounds
Derived terms from 狼
|
|
|
Japanese
Readings
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kun: おおかみ (ōkami, 狼)←おほかみ (ofokami, historical)
Compounds
Compounds
On'yomi:
- 狼咽 (rōin): cleft palate
- 狼烟 (rōen): a signal fire
- 狼煙 (rōen): a signal fire
- 狼火 (rōka): a signal fire
- 狼牙棒 (rōgebō): a wolf's teeth mace
- 狼子野心 (rōshiyashin): untamed
- 狼藉日 (rōjakunichi): in the Onmyōdō religion, a day when everything is evil
- 狼燧 (rōsui): a signal fire
- 狼星 (rōsei): Sirius, the Dog Star
- 狼藉 (rōzeki): disorderly; violent; savage
- 狼藉者 (rōzekimono): a ruffian
- 狼瘡 (rōsō): (medicine) lupus
- 狼毒 (rōdoku): Japanese wolfsbane, a poisonous perennial of the family Thymelaeaceae
- 狼狽 (rōbai): panic, confusion
- 狼戻 (rōrei): disorderly; violent; savage
Kun'yomi:
- 狼男 (ōkami otoko): a wolfman, a werewolf
- 狼座 (ōkamiza): the Lupus constellation
- 狼人間 (ōkami ningen): a werewolf
- 狼弾 (ōkami hajiki):
- 狼者 (ōkamimono): a brazen, impudent, or cunning person
Irregular:
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
狼 |
おおかみ Jinmeiyō |
kun’yomi |
/opo kami2/ → /opokami/ → /ofokami/ → /owokami/ → /oːkami/
From Old Japanese. Originally a compound of 大 (opo, “great”) + 神 (kami, “god, spirit”).[1][2]
Noun
狼 (counter 匹, hiragana おおかみ, katakana オオカミ, rōmaji ōkami, historical hiragana おほかみ, historical katakana オホカミ)
- a wolf (animal)
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki
- 狐狼 上扈反, 倭言岐都禰, 又狐諼獸鬼所乘有三徳, 狐疑不定也, 狼音良, 訓, 似犬也, 倭言大神也
- 931–938, Wamyō Ruijushō, book 7, page 56:
- 犲狼 [...] 説文云、狼、音郎、於保加美、和名二字、本草和名、犲皮、和名於保加美、雄略紀、豺狼二字同訓、貝原氏曰、狼、於保加美 [...]
- 931–938, Wamyō Ruijushō, book 18, page 17: (Shinpukuji manuscript)
- 犲狼: 兼名苑云狼一名犲音於説文云狼音即和名於保加美似犬而銃頭白頬者也爾雅注云獥音叫狼子也
- c. 1177-1188: Iroha Jiruishō
- 狼(オホカミ)
- 1444: Kagakushū (Volume 13)
- 狼(ヲヽカミ)
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki
- Short for 日本狼 (Nihon'ōkami, “Japanese wolf”).
- 2006 May 20, Akaishi, Michiyo, “
最 終 話 [Final Chapter]”, inAMAKUSA 1637 [AMAKUSA1637], volume 12 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 179:- 狼って絶滅してないの?
- Ōkamitte zetsumetsu shite nai no?
- Aren’t wolves supposed to be extinct?
- Ōkami ippai imasu yō Dō shitan desu kaichō kyō wa
- Wolves are all alive and well. Why are you acting so strange today, chief?
- 狼って絶滅してないの?
-
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as オオカミ.
See also
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
狼 |
おおかめ Jinmeiyō |
Irregular |
Alteration from ōkami above. Appears in the Kamakura period.[1][4]
Noun
狼 (hiragana おおかめ, rōmaji ōkame, historical hiragana おほかめ)
- (possibly obsolete) a wolf (animal)
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto"
- Aru cauabatani vôcamemo, fitcujimo mizzuuo nomuni, [...]
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 697)
- Vôcame. ヲゥカメ (狼) 狼.
- 1632: Diego Collado, Dictionarium Sive Thesauri Linguae Iaponicae Compendium, page 75
- Lupus, i: lobo: yàmàinu. vel, vocame:
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto"
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- Kamei, Takashi (1944) Kagakushū: Gennabon (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten
- Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
- Tadakane, Tachibana; Atsuo Masamune (ed.) (c. 1177-1188) Iroha Jiruishō (in Japanese), Kazama Shobō, published 1971
- Takeuchi, Rizō (1962) Nara Ibun: Volume 3 (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō Shuppan, →ISBN.
Korean
Vietnamese
Compounds
- 𣋀天狼 (Sao Thiên Lang, “Sirius”)
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Bonet (1899).
- Génibrel (1898).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.