λόγος
Grec
Étymologie
- Du grec ancien λόγος, lógos.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | ο | λόγος | οι | λόγοι |
Génitif | του | λόγου | των | λόγων |
Accusatif | το(ν) | λόγο | τους | λόγους |
Vocatif | λόγε | λόγοι |
λόγος (lógos) \ˈlɔ.ɣɔs\ masculin
- Parole, langue, capacité de communiquer.
- το χάρισμα του λόγου, γραπτός λόγος.
- Parole, mot prononcé.
- πικρό λόγο δεν άκουσα από τα χείλη της.
- Discours public.
- έβγαλε λόγο.
- Promesse, parole d’honneur.
- ο λόγος μου είναι συμβόλαιο.
- Explication, apologie.
- θα δώσεις λόγο για τις πράξεις του.
- Logique.
- ο ορθός λόγος.
- Raison.
- είχε τους λόγους του για να το κάνει αυτό.
- (Mathématiques) Ratio, proportion.
- ο λόγος των δύο πλευρών ενός τριγώνου.
Grec ancien
Étymologie
- Déverbal de λέγω, légô (« cueillir, compter, dire »). Pour le lien sémantique entre « compte » et « parole, dit », voir compte, compte-rendu et conte en français.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ | λόγος | οἱ | λόγοι | τὼ | λόγω |
Vocatif | λόγε | λόγοι | λόγω | |||
Accusatif | τὸν | λόγον | τοὺς | λόγους | τὼ | λόγω |
Génitif | τοῦ | λόγου | τῶν | λόγων | τοῖν | λόγοιν |
Datif | τῷ | λόγῳ | τοῖς | λόγοις | τοῖν | λόγοιν |
λόγος, lógos \ˈlo.ɡos\ masculin
- Compte.
- συνᾶραι λόγον μετά τινος, régler ses comptes avec quelqu'un.
- τραπεζιτικός λόγος, compte bancaire.
- κατὰ λόγον τοῦ μεγέθους, si on prend la taille en compte.
- Ce qui est compté, valeur.
- οὗ πλείων λόγος ἢ τῶν ἄλλων, lui qui vaut plus que tous les autres.
- Valeur d’un homme, réputation, renommée.
- λόγου οὐδενὸς γίνεσθαι πρός τινος, homme d’aucune valeur, sur lequel on ne peut compter.
- ἐλαχίστου, πλείστου λόγου εἶναι, être tenu en haute, en basse estime.
- Ce qui est compté, ratio, analogie, rapport, relation d'une chose à une autre.
- κατὰ λόγον προβαίνοντες τιμῶσι, dans un rapport inverse.
- κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον, par analogie, dans une mesure similaire.
- ἀνὰ λόγον, en rapport ; voir ἀνάλογος.
- (Mathématiques) Ratio, proportion.
- Compte-rendu, explication, justification, raison.
- ἐκ τίνος λόγος, pour cette raison.
- οὐκ ἔχει λόγον, il n'y a aucune raison, ce n'est pas justifiable.
- Raison d’une théorie, argument.
- λόγου τυγχάνειν, en arriver au fait, à la conclusion de la démonstration.
- λόγος ἀντίτυπός τε καὶ ἄπορος, argument irrecevable.
- Argumentaire, discours argumentaire, traité.
- ὁ αὐξόμενος λόγος, argumentaire verbeux, creux.
- οἱ μαθηματικοὶ λόγοι, traités sur les mathématiques.
- (Logique) Argument, proposition.
- πρότασίς ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικός τινος κατά τινος — (Aristote, APr.24a16.)
- Règle, principe raisonnable.
- ἡδονὰς τοῖς ὀρθοῖς λόγοις ἑπομένας, obéissant aux règles justes.
- Règle de conduite.
- πολλοὶ λόγον μὴ μαθόντες ζῶσι κατὰ λόγον — (Démocrite, 53)
- Règle de base, raison d’être.
- λόγος τῆς πολιτείας — (Platon, République, 497c)
- La raison d'être de la république.
- λόγος τῆς πολιτείας — (Platon, République, 497c)
- (Droit) Loi.
- κατὰ λόγον, selon la loi.
- κατ τὸν λόγον, selon cette loi.
- κατὰ τὸν κοινὸν θεοῖς καὶ ἀνθρώποις λόγον, selon la loi commune aux homme et aux dieux.
- (Physique) Loi de la nature, loi physique.
- ὁ τοῦ κόσμου λόγος, la loi du ciel.
- σπερματικὸς λόγος, loi de reproduction [d'un organisme].
- Formule, formulation, définition.
- κοινός λόγος, définition générale.
- ἀκριβέστατος λόγος, définition spécifique.
- (Philosophie) Raison, esprit, intelligence, réflexion, faculté de raisonner.
- λόγος ὃν αὐτὴ πρὸς αὑτὴν ἡ ψυχὴ διεξέρχεται — (Pl.Tht.189e)
- κρῖναι δὲ λόγῳ, discerner par la réflexion.
- καθ᾽ ὕπνον ἐπειδὴ λόγου καὶ φρονήσεως οὐ μετεῖχε — (Pl.Ti.71d)
- puisque la raison et l'intellect sont en accord.
- Conte, fable.
- Αἰσώπου λόγοι, les fables d'Ésope.
- Mythe, mythologie.
- ἱεροὶ λόγοι, mythes sacrés.
- Histoire.
- ἄλλος λόγος ἐστίν, c'est une autre histoire.
- Discours public.
- ἐπιτάφιος λόγος, oraison funèbre.
- ὁ ἐκ τοῦ βιβλίου ῥηθεὶς λόγος, discours lu depuis un rouleau.
- μακρὸς λόγος, long discours, discours verbeux (voir μακρολόγος).
- Sujet d’entretien ou de discussion.
- Bruit qui court.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Renommée, renom.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Verbe divin.
- Ἐη ἀρχῇ ἦν ὁ λóγος, καὶ ὁ λóγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεός ἦν ὁ λóγος. — (Évangile selon Jean, chap. 1, v. 1).
- Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. — (traduction)
- Ἐη ἀρχῇ ἦν ὁ λóγος, καὶ ὁ λóγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεός ἦν ὁ λóγος. — (Évangile selon Jean, chap. 1, v. 1).
Synonymes
Composés
- ἄλογος (« inattendu, sans raison »)
- ἀξιόλογος (« remarquable »)
- ἀρχαιολόγος (« antiquaire »)
- βραχυλόγος (« laconique »)
- λεπτολόγος (« minutieux »)
- μακρολόγος (« prolixe, verbeux »)
- μικρολόγος (« étroit d’esprit »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
- « λόγος », dans Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, 1889 → consulter cet ouvrage
- Henry Liddell et Robert Scott, A Greek-English lexicon, American Book Company, 1901 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.