duco
Latin
Étymologie
- Issu de l’proto-italique *douk-e-, qui remonte à l’indo-européen commun *deuk- « tirer », qui donne le breton douen, dougen « porter », allemand ziehen « tirer » et albanais nduk « arracher » [1] ; comparez, à ce titre dux et Herzog.
- Ainsi [2] s’expliquent quantité de locutions telles que : ducere sortem, « tirer au sort », lanas ducere, « étirer la laine, filer la laine », ducere os, « prendre un visage renfrogné » (en français moderne on dirait familièrement : « tu en tires une tête ! »). Duco se dit spécialement du liquide qu'on boit ou de l’air qu’on respire (→ voir « tirer une bouffée »). Il se dit encore dans le sens de tirer en longueur, durer, prolonger.
- Le sens de « tirer » se montre encore plus clairement dans celui de ses dérivés comme produco « allonger ; produire, tirer (de la terre) », subduco « retirer, soutirer », adduco « tirer à soi », etc.
- Le dérivé ductilis signifie proprement « étirable », ductim « tout d'un trait », ductus oris « les traits du visage ».
- Duco a ensuite pris le sens de « mener, conduire ».
- Redux parait avoir signifié d'abord « celui qui ramène sain et sauf » : il y avait à Rome un temple de Jupiter redux. Puis il a désigné, au sens passif, celui qui est ramené, qui revient. Deux autres composés de même formation sont tradux « sarment conduit d'une vigne à une autre » et produx « rejeton ».
Verbe
dūco, infinitif : dūcĕre, parfait : dūxi, supin : ductum \ˈduː.koː\ transitif (conjugaison).
- Tirer, faire descendre, faire sortir, attirer, aspirer, boire.
- ducere ensem vagina, Sil.
- tirer l'épée du fourreau.
- ducere tura naribus, Horace
- respirer l'encens.
- Tirer (un fil, un trait), mener (une ligne), tracer, décrire, composer, prolonger, allonger, façonner, former.
- ducere lineam, Pline
- tirer un trait, tracer une ligne.
- ducere vivos vultus de marmore, Virgile
- faire le portrait en marbre (tirer du marbre le portrait de).
- Tirer, prendre, recevoir.
- ducere exordium a nostra personna, Quint.
- tirer l'exorde de notre personne.
- ducere originem + ab ou ex suivi de l’ablatif : tirer son origine de.
- exducere ( en latin " sortir de ", " conduire hors de " avec le verbe " ducere " pour " conduire " et l’adverbe-préposition " ex " pour " hors de ") signifie " sortir d’un cadre de règles précises pour s’épanouir ". D’où l'éducation et l'élevage.
- Tirer à soi, amener (avec soi), conduire, mener (en prison, au tribunal…).
- ducere in jus, Live : traîner en justice.
- C. Fuficium duci jussit petitorem, Cicéron
- il ordonna que l'on emprisonnât C. Fuficius qui était le demandeur (le plaignant).
- Mener, conduire, faire passer d'un lieu à un autre, aller devant, guider.
- ducere aquam per fundum, Cicéron : amener de l'eau à travers une propriété.
- error ad meliora ducendus : erreur à rectifier.
- ducit quam proxime ad hostem potest : il s’avance le plus près possible de l’ennemi.
- perque omnia duxit (me), Virgile : et elle m'a tout expliqué en détail.
- Conduire chez soi comme épouse, se marier, épouser (en parlant de l’homme).
- ducere uxorem domum, Plaute : se marier.
- si tu negaris ducere, Terence : si tu refuses de te marier.
- ducere ex plebeie, Live : épouser une plébéienne.
- (Militaire) Conduire, marcher à la tête, être à la tête, commander.
- cohortes ducebant, Tacite : les cohortes marchaient en tête.
- ducere primum pilum, César : être chef de la première compagnie des triaires.
- Mener (un cortège, un choeur), servir de chef, servir de guide.
- ducere funus : conduire des funérailles.
- ducere classem (discipulorum), Quintilien : être le premier de sa classe.
- Prolonger, traîner en longueur, passer (le temps).
- aetatem in litteris ducere : passer sa vie dans les lettres.
- diem ex die ducere : différer de jour en jour.
- Conduire, inciter, pousser, séduire, tromper, leurrer.
- ducit te species, Horace : l'extérieur te séduit.
- amore patriae ductus : poussé par le patriotisme.
- me ad credendum tua ducit oratio, Cicéron : ton discours me donne confiance.
- Calculer, compter (sens étymologique de « tirer » : « j’en tire 10 000 francs », « j’en tire que… »).
- XC medimnûm milia duximus : nous avons compté 90.000 médimnes.
- rationem ducere : calculer, supputer.
- aratorum rationem ducere : tenir compte des laboureurs.
- sui commodi rationem non ducit : il ne fait aucun compte de ses intérêts.
- Tenir pour, estimer, penser, juger, regarder comme.
- Marcum probissimum duco : je considère Marcus comme très honnête.
- aliquem in numero hostium ducere : compter quelqu’un au nombre des ennemis.
- ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt, Jules César : ils pensèrent que deux ans devaient leur suffire pour ces préparatifs.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- abduco
- abductio
- adduco
- aquaeductĭo
- aquaeductus
- circumduco
- circumductio
- conduco
- conductio, conductus, conductor, conductrix
- deduco
- deductio, deductus, deductor, dedux
- didūco
- diductio, diductus
- ducere cicatricem (se cicatriser)
- ducere colorem (se colorer, en parlant du raisin)
- ducere os (prendre un visage renfrogné : « tirer une tête »)
- ductabilĭtās (facilité à se laisser tromper)
- ductariē (lentement, en traînant en longueur)
- ductārĭus (qui sert à tirer)
- ductilis (qu'on peut tirer, mobile - malléable, ductile)
- ductim (tout d'un trait (quand on boit))
- ductĭo (action de conduire, action de diriger)
- ductĭto (emmener comme épouse, épouser - tromper, duper)
- ducto (conduire de côté et d’autre, conduire habituellement)
- ductŏr (conducteur)
- ductus (conduit)
- dux (chef)
- educo, educere
- educo, educare, educatio, educatus, educator, educatrix
- eductio, eductus, eductor
- ilia ducere (tirer aux flancs, être poussif (en parlant d’un cheval))
- induco
- inductio, inductus, inductor, inductrix
- interductus, Interduca
- introduco
- introductio, introductus, introductor
- obduco
- obductio
- perduco
- perductus, perductor
- praeduco
- praeductus, praeductal
- produco
- productio, productus, productor, productivus
- reduco
- reductio, reductus, reductor
- seduco
- seductio, seductus, seductor, seductrix, seductilis
- subduco
- subductio, subductus, subductarius
- traduco
- traductio, traductus, traductor, tradux
Dérivés dans d’autres langues
- Roumain : duce
Anagrammes
Références
- « duco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Brill, Leyde, 2008, p. 181.
- [2] Ces explications sont tirées de Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.