flûte
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
flûte | flûtes |
\flyt\ |
flûte \flyt\ féminin (orthographe traditionnelle)
- (Musique) Instrument à vent sous forme de tuyau percé d’orifices. De l’air soufflé est mis en vibration par un biseau disposé près de l’embouchure du tuyau dont la longueur est déterminée par le nombre et la taille d’orifices disposés sur le corps de l’instrument. On obtient différents sons par le souffle et par le mouvement des doigts sur les trous.
- Les flûtes, l’une après l’autre, inventent et modulent de gracieuses variations, comme pour célébrer joyeusement la virtuosité du vainqueur. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- Il sait aussi fabriquer une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. — (Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, p.203)
- (Par analogie) Choses qui rappellent la forme de cet instrument de musique :
- (En particulier) Verre à pied long et étroit.
- (En particulier) (France) Fine baguette de pain.
- (Géophysique) Tuyau flottant contenant des hydrophones, tiré par un navire pour la prospection sismique en mer.
- (Histoire) (Marine) Navire de charge hollandais du XVIIe siècle, dépourvu d’artillerie et équipé de trois mâts aux voiles carrées.
- Le 24 octobre, la Royale, naviguant de conserve cette fois avec la Dauphine, que commandait un Jacobsen, s’empara, à huit lieue environ du Dogger-bank, d’une flûte chargée de planches de Norwège, le Saint-Georges. — (Paul de Joriaud, Jean Bart et la guerre de course sous Louis XIV, 1888)
- Pain long et mince.
- (Forez, Loire, Rhône) Grosse baguette de pain de 400 g (à Paris : un pain).
- Il est plus économique d’acheter des flûtes que des baguettes, celles-ci coûtant en proportion 50 % plus cher.
- (Vulgaire) Fellation.
- Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice. — (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chap. 4)
Variantes
Dérivés
- accordez vos flûtes (soit en parlant à un homme qui ne paraît pas d’accord avec lui-même dans ce qu’il dit, soit en parlant à plusieurs personnes qui ne s’entendent pas sur les moyens de faire réussir quelque chose)
- ajustez vos flûtes (soit en parlant à un homme qui ne paraît pas d’accord avec lui-même dans ce qu’il dit, soit en parlant à plusieurs personnes qui ne s’entendent pas sur les moyens de faire réussir quelque chose)
- bec-en-flûte (espèce de poisson)
- bouche-en-flûte (espèce de poisson)
- en bec de flûte (on dit de certains ustensiles qu’ils sont terminés en bec de flûte, parce que leur extrémité ressemble à celle d’une flûte à bec)
- être monté sur des flûtes (avoir des jambes longues et grêles)
- flûte à bec
- flûte de nez
- flûte de Pan
- flûte marine (Géophysique) (Industrie pétrolière)
- flûte sismique (Marine)
- flûte traversière
- flûteau
- flûter
- flûtet
- flûteur
- flûteuse
- flûtiau
- flûtiste
- héron flûte-du-soleil (son cri rappelle le son d’une flûte andine)
- jeu de flûtes (partie d’un jeu d’orgues qui imite les sons de la flûte)
- poisson-flûte
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Instrument de musique
- Allemand : Flöte (de) féminin
- Anglais : flute (en)
- Breton : fleüt (br) féminin
- Bulgare : флейта (bg) féminin
- Catalan : flauta (ca) féminin
- Chinois : 笛子 (zh) dīzi, 笛 (zh) dī
- Danois : fløjte (da) commun
- Didinga : loboru (*)
- Espagnol : flauta (es) féminin
- Estonien : flööt (et)
- Interlingua : flauta (ia)
- Italien : flauto (it) masculin
- Japonais : 笛 (ja) fue
- Kurde : bilûr (ku) féminin
- Maya yucatèque : piitoo (*)
- Néerlandais : fluit (nl)
- Norvégien : fløyte (no)
- Occitan : flaüta (oc) féminin
- Poitevin-saintongeais : pibole (*)
- Polonais : flet (pl) masculin
- Portugais : flauta (pt) féminin
- Roumain : flaut (ro) neutre
- Russe : флейта (ru) féminin
- Slovène : flavta (sl) féminin
- Suédois : flöjt (sv) commun
- Tariana : talíwa (*)
Traductions à trier
- Anglais : tall (en) champagne glass (en) (2), long thin loaf (en) (3), streamer (en) (4)
- Croate : flauta (hr)
- Danois : fløjte (da)
- Espéranto : fluto (eo)
- Finnois : huilu (fi)
- Gallois : ffliwt (cy)
- Grec : φλάουτο (el)
- Hébreu ancien : עוגָב (*) masculin
- Hongrois : fuvola (hu)
- Ido : fluto (io)
- Italien : bicchiere (it) da champagne (2) masculin, sfilatino (it) (3) masculin, cavo (it) sismico (it) marino (it) (4)
- Lituanien : fleita (lt)
- Macédonien : флејта (mk)
- Norvégien (nynorsk) : fløyte (no)
- Sicilien : filàutu (scn)
- Songhaï koyraboro senni : laati (*)
- Tsolyáni : sílsinikh (pluriel sílsinyal)
Interjection
flûte \flyt\
- Orthographe traditionnelle de flute!
- Néanmoins je me piquai de voir Mauricette répondre à ma question en se passant un doigt sous le nez, avec une bouche moqueuse qui voulait dire « Flûte » ou même pis. — (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre I)
Variantes
Synonymes
→ voir sacrebleu#Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe flûter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je flûte |
il/elle/on flûte | ||
Subjonctif | Présent | que je flûte |
qu’il/elle/on flûte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) flûte |
flûte \flyt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de flûter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de flûter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de flûter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de flûter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de flûter.
Variantes orthographiques
Prononciation
- \flyt\
- France (Paris) : écouter « flûte [yn flyt] »
- France (Paris) : écouter « flûte [yn flyt] »
- Français méridional : \ˈfly.tə\
- Canada : \flʏt\
- France (Paris) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
- France (Angers) : écouter « flûte [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Flûte (bateau) sur l’encyclopédie Wikipédia
- flûte dans le recueil de citations Wikiquote
Références
- « flûte », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « flûte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.