lustre
: lustré
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
lustre | lustres |
\lystʁ\ |
lustre \lystʁ\ masculin
- (Antiquité romaine) Époque de la cérémonie du cens qui revenait tous les cinq ans et où l’on aspergeait le peuple romain assemblé avec de l’eau lustrale.
- (Antiquité romaine) Sacrifice expiatoire qui avait lieu à la période du cens.
- (Par analogie) Durée de cinq ans.
- Car si de 673, qui est l’année en laquelle Faustin a bâti cette église, on en ôte dix-huit lustres, c’est-à-dire quatre-vingt-dix ans, qui s’étaient écoulés depuis la mort de saint Maur jusqu’à la construction de cette église, on trouvera que cela revient à l’an 583, qui convient fort bien au temps du décès de ce saint. — (Dom Thierry Ruinart, Apologie de la mission de saint Maur, apôtre des bénédictins en France, chapitre IV, § IV, Pierre de Bats, Paris, 1702, pp. 40 et 41)
- (Par analogie)(Familier) Longue durée.
- Ça fait des lustres que je ne t'avais vu.
Dérivés
- depuis des lustres : depuis longtemps
- lustrerie
Traductions
- Anglais : luster (en) (États-Unis) ou lustre (en) (Royaume-Uni) (1); chandelier (en) (4)
- Espéranto : jarkvino (eo) (5) ; lustro (eo)
- Hébreu ancien : מָאור (*)masculin
- Ido : lustro (io)
- Italien : lustro (it) masculin
- Néerlandais : lustrum (nl)
- Portugais : lustro (pt) masculin, quinquênio (pt) masculin
- Roumain : lustru (ro) masculin
- Turc : beş yıllık süre (tr)
Nom commun 2
lustre \lystʁ\ masculin singulier
- (Au singulier) Éclat que l’on donne à un objet, soit en le polissant, soit en faisant usage de quelque eau, de quelque composition.
- La laine est d’autant meilleure que les brins sont égaux […]. Enfin on recherche le lustre, l’éclat, puis le moelleux qui s’apprécie au toucher. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature. 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Au singulier) (Par extension) La composition même dont les fourreurs, les chapeliers se servent pour donner du lustre aux fourrures, aux chapeaux de soie, etc.
- (Au singulier) L’éclat que donne la parure, la beauté, le mérite, la dignité, etc.
- D’abord l’honneur de l’armée était en cause. Pourquoi ? Comment ? Parce que c’était porter atteinte au lustre de l’institution militaire que d’admettre que sept officiers se fussent trompé ? — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942, p. 97)
- (Vieilli) Vernis métallique irisé, utilisé pendant la Renaissance pour donner couleur et éclat aux décorations des poteries.
- Appareil d’éclairage, de cristal, de bronze, de bois, etc., à plusieurs branches, qu’on suspend au plafond.
- Un lustre de cristal éclairait la salle.
- Le lustre de l’Opéra.
Dérivés
- servir de lustre, se dit de ce qui, par le contraste de son imperfection, rehausse ou fait valoir l’agrément, le mérite d’une personne ou d’une chose.
Traductions
appareil d'éclairage
- Allemand : Lüster (de), Kronleuchter (de)
- Anglais : chandelier (en)
- Arabe : نَجَفَة (ar) najafa féminin
- Arabe marocain : ترية (*)
- Bulgare : полилей (bg) polilej
- Catalan : aranya (ca) féminin
- Chinois : 吊灯 (zh) (吊燈) diàodēng
- Coréen : 샹들리에 (ko) syangdeullie
- Croate : luster (hr)
- Danois : lysekrone (da)
- Espagnol : araña (es), lámpara de araña, araña de luces (es)
- Espéranto : lustro (eo)
- Estonien : kroonlühter (et)
- Finnois : kattokruunu (fi)
- Grec : πολυέλαιος (el) polyélaios masculin
- Hébreu : נברשת (he) nivréchet
- Hongrois : csillár (hu)
- Italien : lampadario (it) masculin, candelabro (it)
- Japonais : シャンデリア (ja) shanderia
- Letton : lustra (lv)
- Lituanien : liustra (lt)
- Néerlandais : kroonluchter (nl), luster (nl)
- Norvégien : lysekrone (no)
- Polonais : żyrandol (pl)
- Portugais : lustre (pt)
- Roumain : lustră (ro) féminin, candelabru (ro)
- Russe : люстра (ru)
- Serbe : лустер (sr)
- Slovaque : luster (sk)
- Slovène : lestenec (sl)
- Suédois : ljuskrona (sv)
- Tchèque : lustr (cs)
- Turc : avize (tr), parlaklık (tr), ışık saçma (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lustrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lustre |
il/elle/on lustre | ||
Subjonctif | Présent | que je lustre |
qu’il/elle/on lustre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lustre |
lustre \lystʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lustrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lustrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de lustrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lustrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lustrer.
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « lustre »
- France (Toulouse) : écouter « lustre »
Voir aussi
- Lustre (Rome antique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Lustre (ameublement) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lustre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin lustrum.
Nom commun
lustre \Prononciation ?\ masculin
- Lustration.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Lieu où le cerf se baigne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du latin lustrum.
Variantes orthographiques
- luster (États-Unis)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.