mignon
: Mignon
Français
Étymologie
- D’origine germanique, ancien haut allemand minnia (« amour »)[1].
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mignon \mi.ɲɔ̃\ |
mignons \mi.ɲɔ̃\ |
Féminin | mignonne \mi.ɲɔn\ |
mignonnes \mi.ɲɔn\ |
mignon \mi.ɲɔ̃\
- Qui, dans son apparence menue, offre de la grâce et de la gentillesse.
- Sans être ce qu’on appelle un beau garçon, j’étais bien pris dans ma petite taille, j’avais un joli pied, une jambe fine, l’air dégagé, la physionomie animée, la bouche mignonne, les sourcils et les cheveux noirs, les yeux petits et même enfoncés, mais qui lançaient avec force le feu dont mon sang était embrasé. — (Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre II)
- Il aurait parié qu’elle ne saisirait même pas l’allusion si on lui pinçait ses mignonnes petites fesses. — (Terry McLaughlin, Un visiteur à Carnelian Cove, éd. Harlequin Prélud, 2009, chap.6)
- Elle a cinq ans et c’est une mignonne petite fille avec ses cheveux blonds et ses yeux bleus. — (Delphine Thurel, Le Cirque, Éditions Publibook, 2013, p.9)
- (Par extension) Séduisant, qui est de nature à plaire, sexuellement attirant.
- Cette femme est très mignonne.
- (Cuisine) Tendre.
- Un filet mignon.
Synonymes
- meugnon (Familier)
- → voir beau#Synonymes (1)
Dérivés
- mignonnerie
- mignonnette
- mignonneuse
- mignoter
- péché mignon
- argent mignon (Familier) , Argent qu’on a mis en réserve et qu’on peut, sans se gêner, employer en dépenses superflues.
Traductions
Qui, dans son apparence menue, offre de la grâce et de la gentillesse (1)
- Afrikaans : aanminlik (af), aanvallig (af), beelderig (af), beeldig (af), bekoorlik (af), aardig (af)
- Albanais : adhurueshëm (sq)
- Allemand : hübsch (de), nett (de), süß (de), bezauberend (de), entzückend (de), anmutig (de), hold (de), lieblich (de), reizend (de), charmant (de), graziös (de), hold (de), zierlich (de)
- Anglais : cute (en) (1), winsome (en) (1 : (Plus rare))
- Arabe algérien : لطيف (*)
- : (*), (*)
- Catalan : encisador (ca), graciós (ca)
- Chinois : 可爱 (zh) (可愛) kěài
- Coréen : 귀엽다 (ko) gwiyeopda
- Danois : fortryllende (da), rar (da), køn (da)
- Espagnol : encantador (es), cautivador (es), gracioso (es), bonito (es), lindo (es), mono (es) (Familier)
- Espéranto : beleta (eo)
- Féroïen : yndisligur (fo), klænur (fo), mjáur (fo), yndisligur (fo), fittur (fo)
- Finnois : suloinen (fi), siro (fi)
- Frison : aardich (fy), bekoarlich (fy), floatich (fy), skoan (fy)
- Gaélique écossais : bòidheach (gd)
- Grec : χαριτωμένος (el) kharitoménos
- Hébreu : חמודה (he) chamuda féminin, חמוד (he) chamud masculin
- Hongrois : bájos (hu), elbűvölő (hu), csinos (hu), aranyos (hu), cuki (hu)
- Ido : miniona (io)
- Indonésien : mungil (id), imut-imut (id)
- Islandais : elskulegur (is)
- Italien : affascinante (it), amabile (it), grazioso (it), bellino (it), grazioso (it)
- Japonais : かわいい (ja) kawaii, 可愛い (ja) kawaii
- Latin : bellus (la), bellus (la)
- Malais : cantik (ms), bagus (ms), baik (ms)
- Mongol : хөөрхөн (mn) khöörkhön
- Néerlandais : bekoorlijk (nl), charmant (nl), innemend (nl), schattig (nl), snoeperig (nl), snoezig (nl), bevallig (nl), gracieus (nl), sierlijk (nl), aardig (nl), keurig (nl), leuk (nl)
- Norvégien : snill (no)
- Papiamento : bunita (*), nèchi (*)
- Polonais : uroczy (pl), ładny (pl)
- Portugais : atraente (pt), cativante (pt), delicioso (pt), encantador (pt), fascinante (pt), esbelto (pt), gracioso (pt), bonito (pt), lindo (pt)
- Roumain : drăguț (ro)
- Russe : грациозный (ru) gratsioznyy
- Same du Nord : somá (*)
- Shingazidja : -ema (*)
- Suédois : behagfull (sv)
- Tchèque : miloučky (cs), roztomilý (cs)
- Turc : hoş (tr), nefis (tr)
- Zoulou : -hle (zu)
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mignon \mi.ɲɔ̃\ |
mignons \mi.ɲɔ̃\ |
Féminin | mignonne \mi.ɲɔn\ |
mignonnes \mi.ɲɔn\ |
mignon \mi.ɲɔ̃\ masculin
- Personne qu’on affectionne ; enfant.
- Si j’étais un rossignol, je volerais vers toi, ma mignonne, et, du milieu des verts tilleuls, je t’enverrais, la nuit, mes chansons. — (Heinrich Heine, Intermezzo lyrique, traduction de Gérard de Nerval, 1822-1823, n°54)
- Pauline, ma vieille camarade de l'école maternelle, s'étonnait, devenue grand-mère, des façons de ses petits-enfants. «Ils sont drôles, ces mignons, disait-elle. Il leur faut leur scouteur rien que pour aller faire pipi.» — (Maurice Genevoix, en préface à Beau-François, Plon, 1965, dans Contes et récits, Tallandier, 1987, p.157)
- Je ne te mentirai jamais, mon mignon, souffla-t-elle. Tu es mon chéri. Mon seul chéri. — (David Gemmell, La Légende de Marche-Mort, traduit de l'anglais par Alain Névant, Milady, 2012, chap.3)
- (Histoire) (Sexualité) (Au masculin) Favori ; amant.
- Son petit-fils Guy d’Arces, plus connu sous le nom de Livarot , tua Schomberg dans ce fameux duel de trois contre trois, qui eut lieu le 27 avril 1578 , entre les mignons d’Henri III et les affidés de la maison de Lorraine. — (Pierre Louis E. Alfred Jacquier de Terrebasse, Histoire de Pierre Terrail, seigneur de Bayart, suivie de recherches généalogiqurs, Paris : Ladvocat, 1828, p.497)
- En fait, il y eut deux générations de mignons, si on ose dire, car elles ne s’engendrèrent pas l’une l’autre et se succédèrent dans un laps de temps assez court. La première date des années 1576-78, avec Caylus, Saint-Luc, […]. — (Jean-Luc Hennig, Espadons, mignons & autres monstres: Vocabulaire de l’homosexualité masculine sous l’ancien régime, Cherche Midi, 2015)
Dérivés
Traductions
Prononciation
- France : écouter « mignon [mi.ɲɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mignon »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mignon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Gilles Ménage, Dictionnaire étymologique de la Langue Française, Paris, 1750 → consulter cet ouvrage
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | mignon | mignoned |
Adoucissante | vignon | vignoned |
Spirante | inchangé | inchangé |
Durcissante | inchangé | inchangé |
mignon \ˈmĩɲɔ̃n\ masculin (féminin : mignonez)
- Ami.
- — Va mignon, emezan, eun dra bennak a zo hag a guzit ouzin, [...]. — (Gabriel Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 10.)
- — Mon ami, dit-il, il y a quelque chose que vous me cachez, [...].
- — Va mignon, emezan, eun dra bennak a zo hag a guzit ouzin, [...]. — (Gabriel Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 10.)
Moyen français
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en moyen français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés dans d’autres langues
- Anglais : minion
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.