sekso
Espéranto
Étymologie
- De l’anglais sex.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sekso \ˈsek.so\ |
seksoj \ˈsek.soj\ |
Accusatif | sekson \ˈsek.son\ |
seksojn \ˈsek.sojn\ |
sekso \ˈsek.so\ mot-racine UV
- Sexe. (Genre qui peut être masculin ou féminin.)
Dérivés
- seksa dUV PIVE, RV : sexuel
- aliseksa dUV PIVE : de l’autre sexe
- samseksa dUV PIVE, RV : du même sexe
- ambaŭseksa dUV PIVE, RV : hermaphrodite
- ambaŭseksulo dUV RV : être hermaphrodite
- inseksa dUV PIVE, RV = femala dNéo PIVE, RV : féminin
- unuseksa dUV PIVE, RV : monosexuel
- virseksa dUV PIVE, RV = maskla dNéo PIVE, RV : masculin
- virseksulo dUV RV = masklo Néo PIVE, RV : être masculin
- sekse dUV : sexuellement
- seksismo UV,2OA RV : sexisme
- seksumi dUV PIVE, RV : avoir des relations sexuelles
- seksmatura dUV PIVE, RV : nubile
- seksorgano UV,1OA = seksilo dUV PIVE, RV = seksumilo dUV RV : sexe (organe sexuel)
- seks(o)gapejo dUV,dNéo RV : peep show
Seksemoj & GLATeco :
- aliseksema dUV PIVE, RV = malgeja dUV RV : hétérosexuel, hétérosexuelle
- aliseksemo dUV RV = malgejeco dUV : hétérosexualité
- aliseksemulo dUV RV = malgejo dUV RV : hétérosexuel
- aliseksemulino dUV RV = malgejino dUV : hétérosexuelle
- aliseksama dUV RV : hétéroromantique
- aliseksamo dUV RV = hétéroromantisme
- aliseksamulo dUV RV = homme hétéroromantique
- aliseksamulino dUV : femme hétéroromantique
- ambaŭseksema dUV PIVE, RV = biseksa : bisexuel, bisexuelle
- ambaŭseksemo dUV RV = bisekseco : bisexualité
- ambaŭseksemulo dUV RV = biseksulo : bisexuel
- ambaŭseksemulino dUV RV = biseksulino : bisexuelle
- ambaŭseksama dUV RV : biromantique
- ambaŭseksamo dUV RV : biromantisme
- ambaŭseksamulo dUV : homme biromantique
- ambaŭseksamulino dUV : femme biromantique
- tutseksema dUV = ĉiaseksema dUV : pansexuel, pansexuelle
- tutseksemo dUV = ĉiaseksemo dUV : pansexualité
- tutseksemulo dUV = ĉiaseksemulo dUV : pansexuel
- tutseksemulino dUV = ĉiaseksemulino dUV : pansexuelle
- tutseksama dUV = ĉiaseksama dUV : panromantique
- tutseksamo dUV = ĉiaseksamo dUV : panromantisme
- tutseksamulo dUV = ĉiaseksamulo dUV : homme panromantique
- tutseksamulino dUV = ĉiaseksamulino dUV : femme panromantique
- samseksema dUV PIVE, RV = geja dNéo PIVE, RV / lesba dNéo RV : homosexuel, homosexuelle
- samseksemo dUV RV = gejeco dNéo : homosexualité
- samseksemulo dUV RV = gejo Néo PIVE, RV : homosexuel
- samseksemulino dUV RV : homosexuelle
- samseksama dUV RV : homoromantique
- samseksamo dUV RV : homoromantisme
- samseksamulo dUV RV : homme homoromantique
- samseksamulino dUV RV : femme homoromantique
- senseksema dUV RV = neniuseksema dUV RV : asexuel, asexuelle
- senseksemo dUV RV = neniuseksemo dUV RV : asexualité
- senseksemulo dUV RV = neniuseksemulo dUV RV : asexuel
- senseksemulino dUV = neniuseksemulino dUV : asexuelle
- senseksama dUV = neniuseksama dUV : aromantique
- senseksamo dUV = neniuseksamo dUV : aromantisme
- senseksamulo dUV = neniuseksamulo dUV : homme aromantique
- senseksamulino dUV = neniuseksamulino dUV : femme aromantique
- interseksa dUV RV : intersexe
- intersekseco dUV : intersexualité
- interseksulo dUV : "homme" intersexe
- interseksulino dUV : "femme" intersexe
- transseksa dUV = transgenra dUV RV : transsexuel, transsexuelle
- transsekseco dUV = transgenreco dUV : transsexualité
- transseksulo dUV = transviro = transgenrulo dUV RV : transsexuel / homme transgenre
- transseksulino dUV = transvirino dUV = transgenrulino dUV : transsexuelle / femme transgenre
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sekso [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sekso [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- sekso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sekso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "seks-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.