traho
Latin
Étymologie
Verbe
trahō, infinitif : trahere, parfait : traxī, supin : tractum transitif
- Tirer après soi, tirer de force, traîner, entraîner, livrer ou se livrer.
- se quieti trahere.
- se livrer, s'abandonner au sommeil.
- se quieti trahere.
- Entraîner (comme conséquence), amener, causer.
- alicujus audaciae socios trahere.
- abandonner les alliés à l'audace de quelqu'un.
- alicujus audaciae socios trahere.
- Entraîner (vers un sentiment, une détermination), pousser, attirer, gagner.
- sese quisque praeda locupletem fore, victorem domum rediturum trahebant, Sall. J. 84, 4
- chacun retournait dans son esprit l'idée qu'il s'enrichirait par le butin et qu'il rentrerait vainqueur chez soi.
- sese quisque praeda locupletem fore, victorem domum rediturum trahebant, Sall. J. 84, 4
- Faire pencher dans un sens, mettre sur le compte de, imputer, interpréter.
- Tirailler, peser le pour et le contre.
- belli atque pacis rationes trahere, Sall. J. 97, 2
- Enlever de force, ravir, voler.
- obsides trahere.
- livrer des otages.
- obsides trahere.
- Tirer à soi, s'attribuer, réclamer.
- trahere sibi (in se).
- s'approprier, revendiquer.
- trahere sibi (in se).
- Tirer à soi, attirer, séduire.
- Tirer (en parlant d'une cheminée), humer, aspirer, absorber, pomper, sucer, boire.
- spiritum (animam) trahere.
- respirer.
- spiritum (animam) trahere.
- Tirer pour soi, contracter, acquérir par assimilation.
- Tirer hors de, extraire, faire sortir.
- ex puteis aquam trahere.
- tirer de l'eau des puits.
- ex puteis aquam trahere.
- Tirer au sort.
- Tirer, dériver, retirer, emprunter, recueillir.
- Tirer un tête, contracter ou plisser le front, froncer les sourcils.
- vultum trahere.
- froncer les sourcils.
- vultum trahere.
- Tirer en long, étendre, allonger, filer, carder la laine.
- Tirer sur (le vert, le rouge…), prendre une couleur, un goût, une qualité.
- Traîner en longueur, prolonger, retarder, faire durer, passer le temps, se prolonger, durer, subsister.
- pugnam trahere.
- prolonger le combat, soutenir longtemps le combat.
- Jugurtha trahere omnia, Sall. J. 36, 2
- Jugurtha traînait les choses en longueur.
- pugnam trahere.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- abstraho, arracher
- attraho, attirer
- circumtrahō, traîner autour
- contraho, contracter
- dētrahō, tirer à bas, être détracteur
- distraho, tirer en sens divers, dissiper, distraire
- extraho, extraire
- intertrahō
- intrahō
- obtrahō
- pertraho, entraîner
- protraho, traîner en avant, étendre
- retraho, tirer en arrière, retirer
- subtraho, soustraire
- supertrahō
Dérivés
- tracta, emplâtre
- tractabilis, maniable
- intractabilis, intraitable
- tractabilitas, façonnabilité
- tractatio, action de manier, discussion
- tractator, masseur
- tractatus, entraîné, manié ; maniement, discussion
- intractatus, indompté
- tractim, en trainant, de suite
- tractio, dérivation d'un mot
- tracto, manier ; traiter, négocier
- tractorius, qui sert à tirer
- tractum, laine cardée
- tractus, tiré ; action de tirer - prolongement, longueur, durée
- tractura, , action de tirer
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « traho », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leyde, Brill, 2008, p. 626-27.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.