مرحبا بكم يا أرض أجدادنا

نشيد توغو الوطني تم كتابته ما بعد الاستقلال عام 1960.[1]

Terre de nos aïeux
العنوان بالعربية مرحبا بكم يا أرض أجدادنا
العنوان بالإنجليزية Land of our forefathers
نشيد توغو الوطني

البلد  توغو
تأليف Alex Casimir-Dosseh ()
تلحين Alex Casimir-Dosseh ()
تاريخ الاعتماد 1960, 1992

كلمات وتلحين

الكلمات بالفرنسية الترجمة الإنجليزية الترجمة العربية

Salut à toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forts,
Paisibles et joyeux,
Cultivant vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Togo debout, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l’unité nous voulons te servir,
C’est bien là de nos cœurs,le plus ardent désir,
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
Brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l’or de l’humanité.
Salut, salut à l'Univers entier
Unissons nos efforts sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité
Hail to thee, land of our forefathers'
Thou who made them strong,
Peaceful and happy,
Men who for posterity,
Cultivated virtue and bravery.
Even if tyrants shall come,
Thy heart yearns towards freedom.
Togo arise! Let us struggle without faltering.
Victory or death, but dignity.
God almighty, Thou alone,
Hast made Togo prosper.
People of Togo arise! Let us build the nation.
To serve thee in unity
Is the most burning desire of our hearts.
Let us shout aloud our motto
That nothing can tarnish.
We the only builders of thy happiness and of thy future,
Everywhere let us break chains and treachery,
And we swear to thee for ever faith,
Love, service, untiring zeal,
To make thee yet, beloved Togo,
A golden example for humanity.
Hail, hail to the entire Universe
Let us unite our efforts on this immense building site
Whence will be reborn anew
Great Humanity.
Everywhere, instead of misery, let us bring happiness.
Let us chase from the world unruly hatred.
It's over with slavery and Captivity.
At the star of liberty,
Let us renew the solidarity
Of the Nations in fraternity.
مرحبا لكم بلد أجدادنا،
التي جعلتك قوي،
سلمية وسعيدة،
زراعة الفضيلة، بسالة،
من أجل الرخاء
ما هي الطغاة،
قلبك يتوق لل حرية،
توغو يقف النضال دون فشل،
النصر أو الموت، ولكن في الكرامة،
الله العظيم، كنت وحده تعالى لنا
من توغو إلى الازدهار
توغو تأتي، وبناء المدينة.
في وحدة نريد لخدمتك،
ومن هناك في قلوبنا، والرغبة أكثر المتحمسين،
يصرخ بصوت عال شعارنا،
أن لا شيء يمكن أن تشويه.
حرفي واحد ل سعادتك ومستقبلك
كسر جميع السلاسل والغدر،
وسوف أقسم دائما الإخلاص
والحب والخدمة ويتجاوز
كنت لا تزال لا تحصل متعب،
توغو حبيبي، الذهب الإنسانية .
مرحبا، مرحبا بكم في الكون كله
دعونا نعمل على مهمة ضخمة
حيث ولد جديدة
الإنسانية العظيمة
في كل مكان بدلا من الفقر، وجلب السعادة.
اصطياد الكراهية المتمرد العالم
الانتهاء من العبودية وسبي
نجم من الحرية،
دعونا نجدد التضامن
الأمم في الأخوة
حائل اليك، أرض الآباء والأجداد '
أنت كنت قد قدمت 'م قوية،
سلمية وسعيدة،
الرجال الذين للأجيال القادمة،
يزرع الفضيلة والشجاعة .
حتى لو الطغاة سوف يأتي،
قلبك يتوق : نحو الحرية .
توغو تنشأ ! دعونا النضال دون تعثر .
النصر أو الموت، والكرامة الغرض.
الله سبحانه وتعالى، أنت وحده،
جعلت ل توغو الازدهار.
تنشأ شعب توغو ! دعونا نبني الأمة .
لخدمة اليك في وحدة وطنية
أكثر هو الرغبة حرق قلوبنا .
دعونا يصرخ بصوت عال شعارنا
أن لا شيء يمكن أن تشويه.
نحن بناة فقط من السعادة خاصتك وخاصتك من المستقبل،
اسمحوا لنا في كل مكان كسر السلاسل والغدر،
ونحن أقسم اليك للإيمان من أي وقت مضى،
الحب، الخدمة، التي لا تعرف الكلل الحماس،
لجعل اليك حتى الآن، توغو الحبيب،
وهناك مثال الذهبي للبشرية .
حائل، حائل إلى الكون كله
دعونا نوحد جهودنا على هذا الموقع مبنى ضخم
اين سوف يولد من جديد من جديد
الإنسانية العظيمة .
في كل مكان، بدلا من البؤس، واسمحوا لنا تجلب السعادة .
دعونا مطاردة من الكراهية العالم جامحة .
الامر قد انتهى مع الرق والاسر.
في النجم من الحرية،
دعونا نجدد تضامن
للأمم في الأخوة .
  • بوابة توغو
  • بوابة موسيقى
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.