U+642D, 搭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-642D

[U+642C]
CJK Unified Ideographs
[U+642E]

Translingual

Han character

(radical 64, +10 in traditional Chinese and Korean, 手+9 in mainland China and Japanese, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 手廿人口 (QTOR), four-corner 54061, composition)

References

  • KangXi: page 448, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 12508
  • Dae Jaweon: page 798, character 22
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1912, character 3
  • Unihan data for U+642D

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰuːm
*quːm, *qromʔ, *qɯːm, *qramʔ, *qɯːb
*ɡuːmʔ, *kuːb
*tkuːb
*tkuːb
*tkuːb
*tuːb, *tʰoːb
*tuːb, *toːb
*tuːb
*tuːb, *tʰoːb
*tkuːb, *ɡuːb
*tkʰuːb, *kuːb, *quːb, *quːb
*kuːb
鴿 *kuːb
*kuːb, *ɡuːb
*kuːb, *ɡuːb
*kuːb, *kʰuːb
*kuːb
*kuːb
*kuːb, *kruːb
*kuːb, *kruːb
*kuːb
*ŋɡuːb
*quːb, *quːb
*qʰuːb, *qʰruːb
*ɡuːb
*ɡuːb
*ɡuːb
*tʰuːb
*tʰoːb
*rtuːb
*kruːb, *kob, *ɡob
*kruːb, *ŋkob
*kruːb
*kʰruːb
*kʰruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*qʰjob, *qʰrub
*tkʰub
*ɡjub
*krub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub

Phono-semantic compound (形聲, OC *tuːb, *tʰoːb) : semantic  (hand) + phonetic  (OC *tkuːb).

Pronunciation 1


Note:
  • tah - vernacular;
  • tap - literary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4950
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːb/

Definitions

  1. to lay, to pile up
  2. to join together, to attach to
  3. to add to
  4. by or via (a form of transportation) (see 搭乘)
    /    chē   by vehicle
       chuán   by boat
    途中飛機 [MSC, trad.]
    途中飞机 [MSC, simp.]
    túzhōng zhuǎn bié de fēijī [Pinyin]
    to transfer en route via another plane
    每天早上上學 [MSC, trad.]
    每天早上上学 [MSC, simp.]
    Tā měitiān zǎoshàng dōu yào chē qù shàngxué. [Pinyin]
    He has to get to school by vehicle every single morning.
  5. (Wu) to, indirect or benefactive preposition, indicates recipient. Equicalent of Mandarin
    介紹先生 [Shanghainese, trad.]
    介绍先生 [Shanghainese, simp.]
    [ŋv̩ʷ³³  le̞³³  ta̱ʔ⁴⁴  nʊŋ³³  t͡ɕia̱³³ z̻ɔ³³  g̊əʔ²²  ɦɯe̞³³  z̻z̩³³  ɦɯɑ̃³³  ɕi⁵⁵ sã²¹] [IPA]
    Let me introduce him to you, this is Mr Wang.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (144)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑp̚/
Pan
Wuyun
/tʰɑp̚/
Shao
Rongfen
/tʰɑp̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰap̚/
Li
Rong
/tʰɑp̚/
Wang
Li
/tʰɑp̚/
Bernard
Karlgren
/tʰɑp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ta
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4981
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰoːb/

Definitions

  1. (alt. form ) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): とう (, Jōyō)
  • Kun: のる (noru, 搭る); のせる (noseru, 搭せる)

Korean

Hanja

(tap) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(đắp, đáp, ráp, tháp, thắp)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.