épine
: épiné
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
épine | épines |
\e.pin\ |
épine \e.pin\ féminin
- (Botanique) Branche, feuille, stipule ou partie de feuille transformée en un organe allongé et piquant ; par opposition à l'aiguillon.
- Une maigre brousse arborescente hérisse les parties basses du terrain — bouquets de daschi et de candili garnis de plus d’épines que de feuilles. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, p. 23)
- Le Rosier ou la Ronce portent des aiguillons non pas des épines à l’inverse, par exemple, d’un Robinier, le faux-acacia qui envahit nos bois. — (Anonyme, Le Rosier ou la Ronce n’ont pas d’épines, dans botanique.org, 2004)
- (Courant) Piquant que l’on trouve sur une plante indifféremment de son origine tissulaire.
- Botaniquement c’est très vrai. les rosiers n’ont pas d’épines. Mais nul botanistes n’aura la puissance d’empêcher le proverbe d'affirmer qu’il n’y a pas de rose sans épines.— (Thérèse Alphonse Karr, À travers l’histoire naturelle : les épines publié dans La Semaine des familles : revue universelle illustrée, le 9 août 1884 p.298)
- (Vieilli) Espèce d’arbre ou d’arbrisseau dont les branches ont des piquants.
- On commence d’abord par nettoyer le sol en arrachant les ronces, les épines, les bruyères, etc., puis on procède à l’abatage du taillis. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 162)
- (Figuré) (Au pluriel) Difficultés ; choses qui donnent beaucoup de peine ou qui sont désagréables, fâcheuses.
- Pour Pavlov le chemin de la vie fut jonché d’épines, plein d'amertume, de déceptions et de luttes acharnées… — (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, p.4, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953)
- Il n’y a pas de science dont l’étude ne soit pleine d’épines et de difficultés.
- (Médecine) Excroissance pointue.
- Piquants de certains poissons; les piquants de châtaignes, de poires, etc.
- (Héraldique) Meuble d’écu représentant un buisson épineux.
- (Technique) Pointe qui hérisse les cuivres après avoir subi les opérations de ressuage et de liquation.
- (Technique) Robinet situé en bas d’une cuve.
- (Zoologie) Non vulgaire de certains animaux portant des piquants ou ayant une forme pointue
- L’épine de Judas (Trachinidae) ; l’épine double (Syngnathus acus et Trachyrhamphus bicoarctatus).
Apparentés étymologiques
Dérivés
- épine au pied
- épine blanche (aubépine)
- épine caulinaire (épine issue de la transformation d'un bourgeon ou d'un stipule)
- épine d’Espagne (azerolier)
- épine de rat (Botanique)
- épine dorsale (colonne vertébrale)
- épine-du-Christ
- épine du diable
- épine foliaire
- épine noire (prunellier)
- épine-vinette
- épineux
- être sur des épines (être dans de grandes inquiétudes et dans de grandes impatiences)
- marcher sur des épines (être dans une situation difficile)
- rameau-épine
- spiniforme
- spinuliforme
Proverbes et phrases toutes faites
- il n’est pas de roses sans épines
- il n’y a pas de roses sans épines (il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin)
Traductions
Organe végétal allongé piquant distinct de l’aiguillon (1)
Traductions à trier
- Albanais : gjemb (sq)
- Allemand : Dorn (de), Grat (de), Stachel (de)
- Anglais : thorn (en), spine (en), prickle (en)
- Arabe : شوكة (ar)
- Azéri : tikan (az)
- Biélorusse : гак (be)
- Catalan : espina (ca), punxa (ca)
- Chatino de Zenzontepec : kitze7 (*)
- Coréen : 가시 (ko) gasi
- Damar de l’Est : ˈrurin (*)
- Danois : torn (da)
- Espagnol : espina (es)
- Espéranto : dorno (eo)
- Estonien : okas (et)
- Féroïen : tornur (fo)
- Finnois : piikki (fi)
- Frison : toarne (fy)
- Gaélique écossais : droigheann (gd) masculin
- Gallois : draen (cy)
- Gotique : 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌽𐌿𐍃 (*) þaúrnus masculin
- Grec : αγκάθι (el) agkathi neutre, αγκίδα (el) agkidha féminin
- Hébreu ancien : קוץ (*) qwtz masculin
- Hongrois : tövis (hu), tüske (hu)
- Ido : dorno (io)
- Ili’uun : ˈruri (*)
- Indonésien : duri (id)
- Islandais : þorn (is)
- Italien : spina (it)
- Japonais : とげ (ja) toge
- Kurde : dirî (ku)
- Lingala : nzúbɛ (ln)
- Malais : duri (ms)
- Maltais : xewka (mt)
- Maya yucatèque : k’i’ix (*)
- Néerlandais : doorn (nl)
- Normand : épène (*)
- Norvégien : torn (no)
- Oirata : ˈuku (*)
- Ouïghour : تىكەن (ug) tiken
- Ourdou : کانٹ (ur), خار (ur)
- Pali : कञ्टक (*)
- Papiamento : spiña (*), sumpiña (*)
- Polonais : cierń (pl)
- Portugais : espinho (pt), estrepe (pt), pico (pt)
- Roumain : spin (ro)
- Russe : колючка (ru)
- Same du Nord : biika (*)
- Sranan : maka (*)
- Suédois : tagg (sv), torn (sv), törne (sv)
- Swahili : mwiba (sw)
- Tamoul : முள் (ta) muḻ
- Tchèque : trn (cs), osten (cs)
- Télougou : ముల్లు (te)
- Thaï : หนาม (th)
- Turc : dikenli çalı (tr)
- Ukrainien : колючка (uk)
- Vietnamien : gai (vi)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe épiner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’épine |
il/elle/on épine | ||
Subjonctif | Présent | que j’épine |
qu’il/elle/on épine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) épine |
épine \e.pin\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de épiner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de épiner.
- Une épaisse écharpe de hautes ronces plusieurs fois enroulée lui épine les flancs et il faut, s’y piquant, l’écarter à l’endroit du petit porche pour y pénétrer. — (Contes populaires et légendes de Guyenne et de Gascogne, Les Presses de la Renaissance, 1976, page 361)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de épiner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de épiner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de épiner.
Voir aussi
- épine sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (épine)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épine), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.