お
Caractère
お \o\
- Étymologie : dérivé pendant la période Heian du kanji 於 en style cursif via les man’yōgana.
- Caractère japonais appartenant au syllabaire hiragana.
- Code Unicode : U+304A
- Code JIS X 0213 : 1-4-10
- Ordre du tracé :
- Équivalent en katakana : オ.
- Romanisation : o.
- Prononciation : \o\
Syllabaires en japonais
Hiragana | |||||||
Non palatalisé | Palatalisé | ||||||
あ a | い i | う u | え e | お o | ゃ ya | ゅ yu | ょ yo |
---|---|---|---|---|---|---|---|
か ka | き ki | く ku | け ke | こ ko | きゃ kya | きゅ kyu | きょ kyo |
さ sa | し shi | す su | せ se | そ so | しゃ sha | しゅ shu | しょ sho |
た ta | ち chi | つ tsu | て te | と to | ちゃ cha | ちゅ chu | ちょ cho |
な na | に ni | ぬ nu | ね ne | の no | にゃ nya | にゅ nyu | にょ nyo |
は ha | ひ hi | ふ fu | へ he | ほ ho | ひゃ hya | ひゅ hyu | ひょ hyo |
ま ma | み mi | む mu | め me | も mo | みゃ mya | みゅ myu | みょ myo |
や ya | ゆ yu | よ yo | |||||
ら ra | り ri | る ru | れ re | ろ ro | りゃ rya | りゅ ryu | りょ ryo |
わ wa | ゐ i | ゑ e | を o | ||||
ん n | |||||||
っ (géminée) | |||||||
が ga | ぎ gi | ぐ gu | げ ge | ご go | ぎゃ gya | ぎゅ gyu | ぎょ gyo |
ざ za | じ ji | ず zu | ぜ ze | ぞ zo | じゃ ja | じゅ ju | じょ jo |
だ da | ぢ ji | づ zu | で de | ど do | ぢゃ ja | ぢゅ ju | ぢょ jo |
ば ba | び bi | ぶ bu | べ be | ぼ bo | びゃ bya | びゅ byu | びょ byo |
ぱ pa | ぴ pi | ぷ pu | ぺ pe | ぽ po | ぴゃ pya | ぴゅ pyu | ぴょ pyo |
Katakana | |||||||
Non palatalisé | Palatalisé | ||||||
ア a | イ i | ウ u | エ e | オ o | ャ ya | ュ yu | ョ yo |
カ ka | キ ki | ク ku | ケ ke | コ ko | キャ kya | キュ kyu | キョ kyo |
サ sa | シ shi | ス su | セ se | ソ so | シャ sha | シュ shu | ショ sho |
タ ta | チ chi | ツ tsu | テ te | ト to | チャ cha | チュ chu | チョ cho |
ナ na | ニ ni | ヌ nu | ネ ne | ノ no | ニャ nya | ニュ nyu | ニョ nyo |
ハ ha | ヒ hi | フ fu | ヘ he | ホ ho | ヒャ hya | ヒュ hyu | ヒョ hyo |
マ ma | ミ mi | ム mu | メ me | モ mo | ミャ mya | ミュ myu | ミョ myo |
ヤ ya | ユ yu | ヨ yo | |||||
ラ ra | リ ri | ル ru | レ re | ロ ro | リャ rya | リュ ryu | リョ ryo |
ワ wa | ヰ i | ヱ e | ヲ o | ||||
ン n | |||||||
ッ (géminée) | |||||||
ー (voyelle longue) | |||||||
ガ ga | ギ gi | グ gu | ゲ ge | ゴ go | ギャ gya | ギュ gyu | ギョ gyo |
ザ za | ジ ji | ズ zu | ゼ ze | ゾ zo | ジャ ja | ジュ ju | ジョ jo |
ダ da | ヂ ji | ヅ zu | デ de | ド do | ヂャ ja | ヂュ ju | ヂョ jo |
バ ba | ビ bi | ブ bu | ベ be | ボ bo | ビャ bya | ビュ byu | ビョ byo |
パ pa | ピ pi | プ pu | ペ pe | ポ po | ピャ pya | ピュ pyu | ピョ pyo |
イェ ye | |||||||
(ヷ) ヴァ va | (ヸ) ヴィ vi | ヴ vu | (ヹ) ヴェ ve | (ヺ) ヴォ vo | ヴュ vyu | ||
シェ she | |||||||
ジェ je | |||||||
チェ che | |||||||
スィ si | |||||||
ズィ zi | |||||||
ティ ti | トゥ tu | テュ tyu | |||||
ディ di | ドゥ du | デュ dyu | |||||
ツァ tsa | ツィ tsi | ツェ tse | ツォ tso | ||||
ファ fa | フィ fi | フェ fe | フォ fo | フュ fyu | フョ fyo | ||
リェ rye | |||||||
ウィ wi | ウェ we | ウォ wo | |||||
(クヮ) クァ kwa | クィ kwi | クェ kwe | クォ kwo | ||||
(グヮ) グァ gwa | グィ gwi | グェ gwe | グォ gwo |
Voir aussi
- お sur l’encyclopédie Wikipédia
- Grammaire/Japonais sur Wikiversité
Japonais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préfixe
Kanji | 御 |
---|---|
Hiragana | お |
Transcription | o- |
Prononciation | \o\ |
お \o\
- (Poli) Préfixe poli ou honorifique, qui sert à marquer la politesse en général, et le respect si le référent appartient à l’interlocuteur.
- お名前は何ですか。
Onamae wa nan desuka ?- Quel est votre nom ?
- お水ください。
Omizu kudasai.- De l’eau s’il vous plaît.
- お名前は何ですか。
Poli 米, kome
rizお米, okome
riz花, hana
fleurお花, ohana
fleur水, mizu
eauお水, omizu
eauRespect 顔, kao
visageお顔, okao
votre visage名前, namae
nomお名前, onamae
votre nom- Certains mots ont des sens différents des mots originels :
かげ, kage
ombreおかげ, okage
grace (à)手洗い, tearai
se laver les mainsお手洗い, otearai
toilettes中, naka
intérieurおなか, onaka
ventre- Certains mots sont ellipses :
- おでん, oden ← お + 田楽, dengaku
- おなら, onara ← お + 鳴らし, narashi
- Certains mots sont utilisés comme formes longues et plus stables, avec le même sens :
茶, cha
théお茶, ocha
thé湯, yu
eau chaudeお湯, oyu
eau chaude- Certains mots sont plutôt de registre neutre tandis que les mots originels sont impolis :
金, kane
monnaieお金, okane
monnaie尻, shiri
culお尻, oshiri
derrière
- (Humble) (お + verbe + する) Préfixe humble signifiant une action par le locuteur bienfaisante à l’interlocuteur.
- 手紙をお送りします。
Tegami o ookuri shimasu.- Je vous enverrai une lettre.
- 手紙をお送りします。
- (Respectueux) (お + verbe + になる) Préfixe respectueux signifiant une action par un autre.
- 先生がお越しになった。
Sensei ga okoshi ni natta.- Le professeur est venu.
- 先生がお越しになった。
- (Respectueux) (お + verbe + ください) Préfixe respectueux pour une requête.
- 10時にお越しください。
Jūji ni okoshi kudasai.- Venez à 10 heures s’il vous plaît.
- 10時にお越しください。
- (Désuet) (Poli) (お + verbe + なさい) Préfixe poli impératif pour un interlocuteur plus bas.
- おいでなさい。
Oidenasai.- Venez ici.
- おいでなさい。
- (Poli) (お + verbe) Préfixe poli impératif pour un interlocuteur plus bas, avec l’air arrogant.
- おだまり。
Odamari.- Fermez votre gueule.
- おだまり。
- (Respectueux) (お + nom + さん ou 様) Préfixe respectueux pour une autre personne.
- お嬢さん。
Ojōsan.- Mademoiselle.
- お嬢さん。
- お父さん。
Otōsan.- Père.
- お父さん。
Notes
- Sauf exceptions, le お s’ajoute à des mots japonais natifs et le ご à des mots sino-japonais.
- Les mots d’origine étrangère ne peuvent pas être précédés de ce préfixe.
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.