Déborah Perret

Déborah Perret est une comédienne de doublage[1], adaptatrice et directrice artistique[2] française travaillant essentiellement dans le doublage.

Pour les articles homonymes, voir Perret.

Déborah Perret
Nationalité Française
Profession Actrice
Adaptatrice
Directrice artistique
Films notables Les Sœurs Hamlet

Elle travaille régulièrement en duo avec sa mère, Danielle Perret, qui est directrice artistique.

Biographie

Famille

Elle est la fille de Danielle Perret, avec qui elle travaille régulièrement en duo pour l'adaptation et la direction artistique des films distribués par Metropolitan FilmExport.

Sa fille Rebecca Benhamour est également comédienne.

Carrière

Elle est, notamment, l'une des voix françaises régulières de Cate Blanchett, Catherine Keener, Deborah Kara Unger, Elizabeth Debicki, Maria Bello, Mira Sorvino, Sandra Bullock, Salma Hayek, Julianne Moore, Jennifer Lopez, Daphne Zuniga[1] et également, de Laurie Holden, Michelle Yeoh, Illeana Douglas, Maya Rudolph, Katja Riemann et Linda Cardellini.

Filmographie

Actrice

Doublage

Cinéma

Films d'animation

Séries télévisées

Téléfilms

Séries d'animation

Voix off

Jeux vidéo

Livre audio

Œuvres de Walt Disney
  • Les Indestructibles (Audiolib, juillet 2018)

Adaptations

Films

Déborah Perret est également adaptatrice :

Liste des films adaptés par Déborah Perret sur Voxofilm.free.fr[11] et sur RS Doublage.com[2]

Direction artistique

Cinéma

Séries télévisées

Téléfilms
  • 2017 : L'aventure à deux
  • 2018 : Un coup de foudre en héritage
  • 2018 : Mingle All the Way
  • 2018 : L'Aventure à deux : le mariage
  • 2018 : Christmas Cupcakes
  • 2018 : Christmas Bells Are Ringing
  • 2019 : La sœur disparue
  • 2019 : Ma mère, mon poison
  • 2019 : L'atelier de jouets du Père Noël
  • 2020 : Retrouve-moi pour Noël
Liste des séries dirigées par Déborah Perret sur DSD Doublage.com[16]

Notes et références

  1. « Fiche de Déborah Perret : Doublages, filmographie et interview », sur RS Doublage, .
  2. « Fiche de Déborah Perret : Adaptation », sur RS Doublage, .
  3. Doublé par Kathryn Hahn en version originale.
  4. Doublé tardivement en 1989 pour sa diffusion sur La Cinq. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-99-smash.html
  5. Doublé tardivement en 1989 pour sa diffusion sur La Cinq. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-348-misha.html
  6. La série a été doublée en 1989 en français.
  7. Doublage effectué en 1998. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-970-crying-freeman.html
  8. Doublage effectué en 1996. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1846-kimagure-orange-road-oav.html
  9. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-796-pygmalion.html
  10. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1124-detective-bogey.html
  11. Fiches de doublage sur Voxofilm.free.fr
  12. Entretien avec Déborah Perret par Mélanie Cocheteux sur Objectif Cinéma, 8 mars 2005.
  13. Japan Tours Festival 2018: Interview de Déborah Perret sur YouTube.com, 16 mars 2018.
  14. Doublage tardif effectué en 2020.
  15. https://rsdoublage.com/serie-27426-Le-seigneur-des-anneaux-Les-anneaux-de-pouvoir.html
  16. Fiche de Déborah Perret sur DSD Doublage

Liens externes

  • Portail du cinéma français
  • Portail de la télévision française
  • Portail de l’animation
  • Portail du jeu vidéo
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.