barrage
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
barrage | barrages |
\bɑ.ʁaʒ\ ou \ba.ʁaʒ\ |
barrage \bɑ.ʁaʒ\ ou \ba.ʁaʒ\ masculin
- Barrière qui ferme un chemin[1].
- Établir momentanément un barrage à l’entrée d’une rue où l’on pave.
- Constructions qui opposent un obstacle à un cours d’eau et qui ont pour objet de retenir l’eau, d’en élever le niveau, d’empêcher les inondations ou d’obtenir une force motrice[2].
- On a fait un barrage sur la rivière pour les travaux du nouveau pont qu’on va construire.
- Rochers qui barrent une rivière [1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Figuré) Obstacle imprévu. Opposition déterminée, concertée, en vue d’empêcher quelque chose.
- Depuis dix ans, la politique l’avait condamné à vivre isolé derrière un barrage de camaraderie hypocrite et méfiante. — (Roger Martin du Gard, Les Thibault, Tome IV, La Consultation, 1922-1940)
- (Histoire) Droit de péage sur les voitures et les bêtes de somme, pour l’entretien des routes [2].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Commerce) (Vieilli) (Désuet) Linge ouvré [2].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Équitation) Dans certaines épreuves de sauts d’obstacles, parcours supplémentaire destiné à départager les ex æquos ayant fait un sans-faute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Psychologie) Pause de quelques secondes en plein milieu de la conversation et reprise comme si rien ne s’était passé. Lié à la schizophrénie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- barrage hydraulique
- barrage roulant
- faire barrage
- feu de barrage
- tir de barrage
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Barrière qui ferme un chemin (1)
- Anglais : roadblock (en), road block (en)
- Catalan : tanca (ca) féminin, portella (ca), barrera (ca) féminin
- Corse : matrale (co)
- Danois : vejspærring (da) commun, afspærring (da) commun
- Finnois : sulku (fi), tiesulku (fi)
- Grec : φράγμα (el) neutre
- Italien : sbarramento (it) masculin
- Néerlandais : versperring (nl) féminin
- Occitan : barratge (oc)
- Tchèque : zátaras (cs), uzávěra (cs)
- Zazaki : beraj (*)
Construction qui oppose un obstacle à un cours d’eau (2)
- Allemand : Wehr (de) neutre, Damm (de) masculin
- Anglais : dam (en)
- Catalan : barratge (ca) masculin, resclosa (ca) féminin, embassament (ca), pantà (ca) masculin
- Corse : matrale (co)
- Danois : dæmning (da) commun
- Espagnol : embalse (es) masculin, pantano (es) masculin
- Finnois : pato (fi)
- Gallo : abordâ (*), abordée (*)
- Indonésien : bendungan (id)
- Italien : sbarramento (it) masculin
- Néerlandais : stuwdam (nl) masculin, dam (nl) masculin
- Occitan : barratge (oc), restanca (oc)
- Same du Nord : buođđu (*)
- Tchèque : přehrada (cs)
Rochers qui barrent une rivière (3)
Équitation (7)
- Anglais : jump off (en)
Traductions à trier
Prononciation
- \bɑ.ʁaʒ\ ou \ba.ʁaʒ\
- France (Paris) : écouter « un barrage [ɛ̃ ba.ʁaʒ] »
- France (Paris) : écouter « un barrage [ɛ̃ ba.ʁaʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « barrage [bɑ.ʁaʒ] »
- France : écouter « barrage »
- France (Paris) : écouter « barrage »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « barrage »
Voir aussi
- barrage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (barrage)
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
barrage \bə.ˈɹɑːʒ\ ou \ˈbæɹ.ɑːʒ\ |
barrages \bə.ˈɹɑːʒ.ɪz\ ou \ˈbæɹ.ɑːʒ.ɪz\ |
barrage \ˈbæɹ.ɑːʒ\ ou \bə.ˈɹɑːʒ\ (Royaume-Uni)
Prononciation
- \ˈbæɹ.ɑːʒ\ ou \bə.ˈɹɑːʒ\ ou \ˈbɑː.ɹɪdʒ\
- États-Unis : écouter « barrage [bə.ˈɹɑʒ] »
- États-Unis : écouter « barrage [bə.ˈɹɑʒ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.