ris
Français
Étymologie
- (Nom 1) Du latin risus.
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier et pluriel |
---|
ris \ʁi\ |
ris \ʁi\ masculin
- (Désuet) Action de rire.
- Ris agréable, dédaigneux, moqueur.
- Un ris forcé, amer.
- (Figuré) (Poétique) Plaisirs.
- À la fin de la récréation, je m’avance vers eux, en frappant des mains, pour leur indiquer que c’en est fini des jeux et des ris. Je leur crie : Et nunc erudimini ! À cet appel, chacun devrait ouïr la voix de sa conscience. Bienheureux ceux à qui les pures délices de l’étude sont permises ! Ils devraient crier : Hosannah ! Ils répondent : La barbe ! — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 154.)
- Ses petits-enfants soufflottaient sur le divan ; elle grattait doucement la plante de leurs pieds roses pour améliorer les ris de leurs rêves enfantins. — (Vasiliĭ Aksenov, Recherche d'un genre: première version, traduit du russe (URSS) par Lily Denis, éd. Gallimard, 1979, page 116)
- Les amours, les ris et les jeux.
Synonymes
Traductions
→ voir rire
Nom commun 2
Singulier et pluriel |
---|
ris \ʁi\ |
ris \ʁi\ masculin
- (Marine) Réduction de la surface d’une voile, obtenue en enserrant une partie de cette voile dans des garcettes.
- Soudain, sans raison, Bradmer donne l'ordre d'amener les focs et les voiles d'étai, et de prendre des ris. — (J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d'or, Gallimard, 1985)
- […] il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
Traductions
Dérivés
- ris d’agneau
- ris de veau
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe rire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je ris |
tu ris | ||
Passé simple | je ris | |
tu ris | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ris |
ris \ʁi\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rire.
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de rire.
- Première personne du singulier du passé simple de rire.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de rire.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rire.
Variantes
Voir aussi
- ris sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ris), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin risus.
Nom commun
ris \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (1. ris)
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Nom commun 1
ris masculin
- Ris, rire, sourire.
Nom commun 2
ris masculin
- (Botanique) Riz.
Nom commun 3
ris masculin
- (Géographie) Ruisseau.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gris |
Adoucissante | ris |
Mixte | ris |
ris \ˈrisː\
- Forme mutée de gris par adoucissement.
- He cʼhavout a ris gant va zad. — (Roparz Hemon, Diamantoù Keroulaz, Al Liamm, 1964, p. 166)
- Je la trouvai (La trouver je fis) avec mon père.
- He cʼhavout a ris gant va zad. — (Roparz Hemon, Diamantoù Keroulaz, Al Liamm, 1964, p. 166)
Danois
Étymologie
- (Nom 1) Du récent vieux norrois rís, de moyen bas allemand rīs, de ancien français ris, de italien riso, de latin oriza, de grec ancien ὄρυζα, oryza (« céréal sauvage »). Voir aussi allemand Reis ou anglais rice.
- (Nom 2) Du vieux norrois hrís, de anglo-saxon hris (« vibrerer »).
- (Nom 3) Du vieux danois ris, de moyen bas allemand ris. Voir aussi Ries, de arabe rizma et ris.
Nom commun 1
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | ris | ris |
Défini | risen | risene |
ris \Prononciation ?\ commun
- (Indénombrable) (Botanique) Riz.
- Man dyrker ris i mange asiatiske lande, i Europa er den største risproducent dog Italien.
- (Dénombrable) (Botanique) Plante de riz.
- Risene behøver typisk meget vand for at trives.
- (Dénombrable) (Cuisine) Grain de riz.
- Alle risene var faldet på gulvet og måtte kasseres for sundhedsmyndighederne.
- (Indénombrable) (Cuisine) Produit sur la base du riz.
- Mange spiser riskiks for at slanke sig.
Dérivés
- brune ris
- løse ris
- ris à l’amande
- risalamande
- risdyrkning
- risengryn
- risgrød
- risgryn
- vilde ris
Nom commun 2
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | ris | ris |
Défini | riset | risene |
ris \Prononciation ?\ neutre
- (Dénombrable) (Botanique) Collection des brindilles, rameaux ou petites branches de certains plantes.
- Til påske pynter mange deres hjem med ris, typisk fra pileplanter.
- (Indénombrable) Critique.
- Kritikerne var ej fedtede med ris da de anmeldte Van Gynthers ny musikteater.
Synonymes
Dérivés
- fastelavnsris
- piskeris
- påskeris
Proverbes et phrases toutes faites
- ris og ros
Nom commun 3
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | ris | ris |
Défini | riset | risene |
ris \Prononciation ?\ neutre
- (Dénombrable) Unité du papier ou ardoise.
Gaulois
Étymologie
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 258
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 131
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 32,9 % des Flamands,
- 49,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ris [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « ris [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Neutre | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | ris | riset |
Pluriel | ris | risen |
ris \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Prononciation
- Suède : écouter « ris [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.