矛盾

Chinese

spear; lance; pike shield
simp. and trad.
(矛盾)
variant forms 矛楯
Literally: “spear and shield”.

Etymology

From a tale in Han Feizi [3rd century BC].

:「。」:「。」:「何如?」不可不可 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
:“。”:“。”:“何如?”不可不可 [Classical Chinese, simp.]
Chǔ rén yǒu yù dùnmáo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]
There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/2 2/2
Initial () (4) (27) (7)
Final () (136) (47) (55)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Open Closed Closed
Division () III III I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨu/ /ʑiuɪnX/ /duənX/
Pan
Wuyun
/miu/ /ʑʷinX/ /duonX/
Shao
Rongfen
/miəu/ /ʑjuenX/ /duənX/
Edwin
Pulleyblank
/muw/ /ʑwinX/ /dwənX/
Li
Rong
/miu/ /d͡ʑiuĕnX/ /duənX/
Wang
Li
/mĭəu/ /d͡ʑĭuĕnX/ /duənX/
Bernard
Karlgren
/mi̯ə̯u/ /d͡ʑʰi̯uĕnX/ /dʱuənX/
Expected
Mandarin
Reflex
móu shùn dùn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
máo dùn
Middle
Chinese
‹ mjuw › ‹ dwonX ›
Old
Chinese
/*m(r)u/ /*lˁu[n]ʔ/
English a kind of lance shield

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/2 2/2
No. 8814 2623 2631
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mu/ /*l'uːnʔ/ /*ɦljunʔ/

Noun

矛盾

  1. contradiction; inconsistency; disagreement; incongruity
    加劇矛盾 / 加剧矛盾   jiājù máodùn   heightening the contradictions
  2. problem; issue; conflict
    階級矛盾 / 阶级矛盾   jiējí máodùn   class conflict
  3. (logic) paradox

Adjective

矛盾

  1. conflicted; vacillating between two options
    心裡矛盾 / 心里矛盾   Tā de xīnli hěn máodùn.   He is feeling really conflicted.

Derived terms

  • 矛盾相向
  • 自相矛盾 (zìxiāngmáodùn)
  • 茅盾 (Máo Dùn)
  • 階級矛盾阶级矛盾

Descendants

Sino-Xenic (矛盾):

Japanese

Kanji in this term

Grade: S
じゅん
Grade: S
on’yomi

Alternative forms

Etymology

From Middle Chinese 矛盾 (MC mɨu ʑiuɪnX), literally (lance, spear) + (shield). See the Chinese etymology section for the full derivation.

Pronunciation

Noun

矛盾 (hiragana むじゅん, rōmaji mujun)

  1. a contradiction, an inconsistency, a paradox

Synonyms

Verb

矛盾する (suru conjugation, hiragana むじゅんする, rōmaji mujun suru)

  1. to be inconsistent, to be in contradiction, to be incompatible with
     (かれ)今日主張 (きょうしゅちょう)する内容 (ないよう)昨日 ()行動 (うのこうどう)矛盾 (むじゅん)している。
    Kare ga kyō shuchō suru naiyō wa kinō no kōdō to mujun shite iru.
    What he's going on about today isn't compatible with his behavior yesterday. → What he's saying today doesn't jive with what he did yesterday.

Conjugation

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja in this term

Noun

矛盾 (mosun) (hangeul 모순)

  1. Hanja form? of 모순 (contradiction).

Vietnamese

Hán tự in this term

Noun

矛盾

  1. Hán tự form of mâu thuẫn (contradiction).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.