矛盾
Chinese
spear; lance; pike | shield | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (矛盾) |
矛 | 盾 | |
variant forms | 矛楯 | ||
Literally: “spear and shield”. |
Etymology
From a tale in Han Feizi [3rd century BC].
- 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷之。」以譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
- Chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě, yù zhī yuē: “Wú dùn zhī jiān, wù mò néng xiàn zhī.” Yǐ yù qí máo yuē: “Wú máo zhī lì, yú wù wú bù xiàn yě.” Huò yuē: “Yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn, hérú?” Qí rén fú néng yìng yě. Fú bùkě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo, bùkě tóng shì ér lì. [Pinyin]
- There was once a man in the state of Chu, who was selling shields and lances. He was praising them saying: “My shields are so firm, that there is nothing that can pierce them.” He praised his lances saying: “My lances are so sharp, that there is nothing that they cannot pierce.” Someone asked: “What if you used your lances to pierce your shields?” The man could not answer. A shield that cannot be pierced and a lance that can pierce everything cannot exist in the same world.
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷之。”以誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Noun
矛盾
Derived terms
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
矛 | 盾 |
む Grade: S |
じゅん Grade: S |
on’yomi |
Alternative forms
Etymology
From Middle Chinese 矛盾 (MC mɨu ʑiuɪnX), literally 矛 (“lance, spear”) + 盾 (“shield”). See the Chinese etymology section for the full derivation.
Verb
矛盾する (suru conjugation, hiragana むじゅんする, rōmaji mujun suru)
- to be inconsistent, to be in contradiction, to be incompatible with
- 彼が今日主張する内容は昨日の行動と矛盾している。
- Kare ga kyō shuchō suru naiyō wa kinō no kōdō to mujun shite iru.
- What he's going on about today isn't compatible with his behavior yesterday. → What he's saying today doesn't jive with what he did yesterday.
- 彼が今日主張する内容は昨日の行動と矛盾している。
Conjugation
Conjugation of "矛盾する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 矛盾し | むじゅんし | mujun shi | |
Continuative (連用形) | 矛盾し | むじゅんし | mujun shi | |
Terminal (終止形) | 矛盾する | むじゅんする | mujun suru | |
Attributive (連体形) | 矛盾する | むじゅんする | mujun suru | |
Hypothetical (仮定形) | 矛盾すれ | むじゅんすれ | mujun sure | |
Imperative (命令形) | 矛盾せよ¹ 矛盾しろ² |
むじゅんせよ¹ むじゅんしろ² |
mujun seyo¹ mujun shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 矛盾される | むじゅんされる | mujun sareru | |
Causative | 矛盾させる 矛盾さす |
むじゅんさせる むじゅんさす |
mujun saseru mujun sasu | |
Potential | 矛盾できる | むじゅんできる | mujun dekiru | |
Volitional | 矛盾しよう | むじゅんしよう | mujun shiyō | |
Negative | 矛盾しない | むじゅんしない | mujun shinai | |
Negative continuative | 矛盾せず | むじゅんせず | mujun sezu | |
Formal | 矛盾します | むじゅんします | mujun shimasu | |
Perfective | 矛盾した | むじゅんした | mujun shita | |
Conjunctive | 矛盾して | むじゅんして | mujun shite | |
Hypothetical conditional | 矛盾すれば | むじゅんすれば | mujun sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.