chasser
Français
Étymologie
Verbe
chasser \ʃa.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mettre dehors avec violence ; contraindre ou forcer de sortir de quelque lieu.
- Les philippistes déterminèrent le prince électeur Auguste à donner la sanction légale à un recueil des écrits de Mélanchthon , et , comme il régnait en qualité de tuteur sur Weimar-Iéna, à chasser du pays les zélateurs luthériens Wigand et Hesshus (1573). — (Johann Adam Möhler, Histoire de l’Église, publiée par le R. P. Gams de l'Ordre de Bénédictins, traduit de l'allemand par l'abbé P. Bélet, Paris : chez Gaume frères & J. Duprey, 1869, vol.3, p. 170)
- Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche […], tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les taons assoiffés de sang et les mouches importunes. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- La torpeur qui paralysait son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu’il tentât de la chasser. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- D'autres fois l’insurrection s'étendait à toute une région. Les tribus chassaient ou massacraient leurs caïds, pillaient ou démolissaient leurs khasbas et se déclaraient en siba. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 40)
- (Par hyperbole) Les maçons, les peintres le chassent de chez lui. Pardon si je vous chasse, mais il faut que je sorte.
- (Figuré) La nuit nous chassa. Cette odeur nous chassa de l’appartement. La terreur avait chassé tous les habitants.
- Le jour vint chasser les ténèbres. Chasser l’ennui, les chagrins, etc. Il faut chasser les mauvaises pensées.
- (Par extension) Congédier, renvoyer une personne dont on est mal satisfait.
- Chassez ce valet de chambre, c’est un débauché, un fripon. Ce commis a été chassé de la maison où il travaillait.
- (Marine) Poursuivre, prendre en chasse, en parlant d’un navire.
- Le voyage fut long et mouvementé. Ils furent chassés, ou s’imaginèrent l’être, pendant une demi-journée, par un cuirassé asiatique que bientôt attaqua un croiseur anglais. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 419 de l’éd. de 1921)
- Poursuivre le gibier ou les bêtes féroces.
- Le prince chassait souvent le gibier de mer sur une yole, avec deux ou trois de la bande, les autres s’immobilisaient en d'interminables farnientes. — (Joséphin Péladan, La gynandre, Paris : chez E. Dentu, 1891, p. 238)
- Chasser le lièvre, le cerf. Il chassa le tigre, l’éléphant.
- Le lion chasse les gazelles. On dit aussi
- Chasser au loup, au sanglier. Chasser aux perdrix, aux bécasses, etc.
- (Absolument) Poursuivre toute sorte de gibier.
- Je n’ai jamais permis qu’on chassât sur mes terres, et jamais, jamais je n’ai chassé, car cette idée que j’aurais pu, délibérément et de sang froid, arracher la vie à un être quelconque, me semblait impossible et monstrueuse. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Chasser au fusil. Chasser à tir. Chasser à courre.
- Chasser au chien couchant. Chasser au chien courant. Chasser à l’oiseau.
- Chasser en plaine. Chasser en forêt. Chasser au bois.
- Il faisait bon chasser. Ce chien chasse bien. Les chiens ont mal chassé.
- Mener, faire marcher devant soi, en parlant principalement des bestiaux.
- […] ; des centaines d'embarcations affluent de tous côtés, forment un immense demi-cercle autour des cétacés et les chassent vers quelque crique, où ils sont promptement massacrés. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 37)
- D’un étage à l’autre, c’était un remue-ménage incessant de paras, qui montaient et descendaient, chassant devant eux des Musulmans, prisonniers déguenillés, barbus de plusieurs jours, le tout dans un grand bruit de bottes, d’éclats de rire, de grossièretés et d’insultes entremêlés. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Pousser quelque chose en avant.
- L’acide chlorhydrique est chassé après l’épaillage par un courant d’air chaud également sous pression […]. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Le vent chasse la pluie, la neige de ce côté. Il faut chasser ce clou dans la muraille, à coups de marteau.
- Être poussé ou projeté en avant.
- Les nuages chassaient de l’ouest, et la crête écumante des vagues s’envolait en fine poussière jusqu’au-dessus des dunes. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846, pp. 206-216)
- (Typographie) Occuper un certain espace. Avancer.
- Ce caractère chasse plus que tel autre.
- (Danse) Exécuter le pas de danse appelé chassé.
- Chassez et déchassez.
Synonymes
- congédier (3)
- dégager (1)
- donner son congé (3)
- faire sortir (1)
- foutre à la lourde (1, 3)
- foutre à la porte (1, 3)
- lourder (1, 2)
- licencier (3)
- mettre à la lourde (1, 3)
- mettre à la porte (1, 3)
- remercier (3)
- renvoyer (3)
- virer (1, 3)
Dérivés
- chasseur
- chasse-cœur
- chasse-mouche
- chasse-mulet
- chasse-neige
- chasse-pierres
- chasse-punaise
- chasse-roue
- chasse-rondelle
- chasser la terre (s’en approcher, la reconnaître)
- chasser le dragon
- chasser sur les terres de quelqu’un (entreprendre sur ses attributions, sur ses droits, etc.)
Proverbes et phrases toutes faites
- bon chien chasse de race (ordinairement les enfants tiennent du tempérament et des inclinations de leurs parents)
- la faim chasse le loup du bois, la faim chasse le loup hors du bois
- les bons chiens chassent de race (ordinairement les enfants tiennent du tempérament et des inclinations de leurs parents)
- un clou chasse l’autre (une nouvelle passion, un nouveau goût, de nouveaux soins en font oublier d’autres)
Troponymes
Traductions
Mettre dehors avec violence, forcer de sortir de quelque lieu. (1)
- Allemand : werfen (de), vertreiben (de), hinaustreiben (de), austreiben (de)
- Anglais : chase away (en) ; chase out (en), drive off (en), throw out (en), drive out (en), cast out (en), chase off (en)
- Espéranto : foririgi (eo)
- Indonésien : mengusir (id), menghalau (id), menggusah (id), mengenyahkan (id)
- Italien : scacciare (it)
- Mahorais : undzia (*), utrusa (*)
- Néerlandais : werpen (nl), verdrijven (nl), uitdrijven (nl)
- Occitan : cochar (oc), bandir (oc), expulsar (oc)
- Plautdietsch : rutjoagen (*), rutdriewen (*)
- Roumain : izgoni (ro)
- Same du Nord : vuodjelit (*), jáget (*)
- Shingazidja : udumbiza (*), udumiza (*), utrusa (*), utooa (*)
- Swahili : kufukuza (sw)
(Par extension) Congédier, renvoyer une personne dont on est mal satisfait. (2)
(Absolument) Poursuivre toute sorte de gibier. (5)
- Allemand : jagen (de)
- Anglais : hunt (en)
- Anjouanais : hurema (*)
- Chaoui : yejmer (*)
- Gallo : acourser (*), acousser (*)
- Khamnigan : angnaku (*)
- Indonésien : memburu (id), berburu (id)
- Italien : cacciare (it)
- Kazakh : аулау (kk) awlaw
- Nǀu : ǀx’ôa (*)
- Occitan : caçar (oc)
- Polonais : polować (pl)
- Same du Nord : bivdit (*), meahcástit (*)
- Shingazidja : ufuma (*)
- Yupik central : pissur- (*)
Pousser quelque chose en avant. (7)
- Anglais : chase (en) ; shovel (the snow) (en)
(Proverbial) (Figuré) Par exemple : la faim chasse le loup du bois, la faim chasse le loup hors du bois
- Indonésien : membuyarkan (id)
Traductions à trier
- Afrikaans : jaag (af)
- Allemand : jagen (de), Jagd machen auf (de), nachjagen (de)
- Catalan : caçar (ca), percaçar (ca)
- Danois : jage (da)
- Espagnol : cazar (es)
- Espéranto : ĉasi (eo)
- Féroïen : jagstra (fo), veiða (fo)
- Finnois : metsästää (fi)
- Frison : jeie (fy)
- Gaélique écossais : ruith (gd)
- Hébreu ancien : צוד (*)
- Hongrois : vadászik (hu)
- Ido : chasar (io)
- Italien : cacciare (it)
- Néerlandais : jacht maken op (nl), jagen (nl), bejagen (nl)
- Normand : chachi (*)
- Norvégien : jage (no)
- Occitan : caçar (oc)
- Papiamento : yag (*)
- Portugais : caçar (pt), montear (pt)
- Roumain : vîna (ro), hăitui (ro)
- Songhaï koyraboro senni : hoo (*)
- Sranan : onti (*)
- Suédois : jaga (sv)
- Tchèque : hnát (cs) ; honit (cs) ; lovit (cs)
- Turc : avlamak (tr)
- Wallon : tchessî (wa)
Prononciation
- France : écouter « chasser [ʃa.se] »
- France : écouter « chasser »
- France (Massy) : écouter « chasser »
- Suisse (Genève) : écouter « chasser »
- France (Toulouse) : écouter « chasser »
- France (Grenoble) : écouter « chasser »
- France (Vosges) : écouter « chasser »
- France (Vosges) : écouter « chasser »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chasser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.