pleurer
Français
Étymologie
Verbe

Un Français pleure lors du départ de l’armée française qui quitte Marseille en 1941.
pleurer \plœ.ʁe\ ou \plø.ʁe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Répandre des larmes.
- […] des hommes mûrs pleuraient à la vue du drapeau étoilé soutenu par tout le corps de ballet noyé sous les clartés des projecteurs. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 213 de l’éd. de 1921)
- Elle mit un instant à recouvrer son souffle. Non ! Elle ne pleurerait pas devant lui. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- Elle pleurait simplement, sans aucun sanglot, mais n’en paraissait que plus pitoyable. — (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre IV)
- Autant pour moi monsieur le directeur, autant pour moi. Si ça continue, c’est moi qui vais finir par pleurer ! Mais rassurez-vous, juste des larmes d’expert-comptable, monsieur le directeur. — (Emmanuelle Ménard, Deux jours comme l’hiver, L’Harmattan, 2012, p. 41)
- Déplorer les fautes quelqu’un, ses égarements, ses malheurs, sa perte.
- Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles. — (Jacques Brel, Amsterdam, 1964)
- Et quand ils ont bien bu
- Faire apparaître un écoulement de larmes déterminé par une cause physique.
- Les yeux lui pleurent, ses yeux pleurent.
- (Agriculture) Dégoutter de la sève du bois d’un arbre ou d’un arbuste, après qu’il a été fraîchement taillé.
- La vigne pleure.
- (Figuré) et (Familier) Faire pitié pour obtenir quelque chose.
- Pleurer pour avoir quelque chose.
- Se dit du cri du goéland, du crocodile.
- L’oiseau de mer n’a pas de ramage, mais un cri qui varie du rauque au lugubre ; certaines espèces de goélands se plaignent comme des enfants qui pleurent ; d’autres, nommés par les matelots goddes, poussent des ricanements étranges. — (Victor Tissot, Constant Améro, Les Contrées mystérieuses et les peuples inconnus, Librairie de Firmin-Didot et Cie, Paris, 1884)
- Où semblent dans la nuit flotter des linceuls blancs,
Passer, creusant les flots, chassant les goëlands,
Populaces d’oiseaux qui pleurent et qui huent,
L’aquilon, fossoyeur des fosses qui remuent ; […] — (Victor Hugo, La Fin de Satan (1886), in Œuvres complètes de Victor Hugo, tome 23, Éditions Hetzel-Quantin, 1962) - Pourquoi pleurent les goélands ? Tournant au-dessus du port, au-dessus de la maison ? — (Tudi Kernalegenn, Luttes écologistes dans le Finistère : les chemins bretons de l’écologie, Yoran Embanner, 2006)
pleurer transitif
- Regretter ou déplorer la perte de quelque chose ou quelqu’un ; s’en affliger.
- La douleur d’Ernestine était plus profonde qu’on ne devait l’attendre d’une personne de son âge : elle pleurait madame Dufresnoi, elle la pleurait amèrement […] — (Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)
- Or, n’ayant à pleurer personne à Paris, sur le soir, j’eus l’idée d’aller au moins jusqu’à Bagneux visiter la tombe d’un poète que tous ces gens […] ne devaient pas connaître. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
- Y a un mort à la maison, si le cœur vous en dit
Venez le pleurer avec nous sur le coup de midi… — (Georges Brassens, Les Funérailles d’antan, 1960)
Synonymes
Dérivés
- n’avoir plus que ses yeux pour pleurer
- ne pleurer que d’un œil (ne regretter qu’à moitié)
- pleurable
- pleurage
- pleurant
- pleurard
- pleure-misère
- pleure-pain (avare qui se plaint toujours de sa misère)
- pleurement
- pleurer à chaudes larmes
- pleurer comme un veau (pleurer de façon excessive et ridicule)
- pleurer comme une Madeleine
- pleurer sa peine (l’épargner, en être avare)
- pleurer ses péchés, pleurer un péché (avoir un grand regret, une grande douleur d’un péché, des péchés qu’on a commis)
- pleurer toutes les larmes de son corps
- pleurerie
- pleureur
- pleureux
- pleurnicher
- que ses yeux pour pleurer
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- il ne lui reste que les yeux pour pleurer (il a tout perdu, on lui a tout pris)
- il pleure d’un œil et rit de l’autre (se dit de quelqu’un qui rit et pleure à la fois, comme incertain entre deux sentiments opposés)
- il pleure le pain qu’il mange (se dit d’un avare qui a regret à ce qu’il mange, qui lésine sur sa propre nourriture)
- on dirait qu’il a pleuré l’avoir : Se dit de quelqu’un qui a un vêtement trop court, un chapeau de qualité médiocre, etc.
- pleurer avec des larmes de sang, pleurer des larmes de sang, (Figuré) Pleurer d’une très vive douleur morale.
Vocabulaire apparenté par le sens
pleurer figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : crocodile.
Traductions
Verser des larmes (1)
- Albanais : qaj (sq)
- Allemand : weinen (de)
- Anglais : to weep (en), to cry (en)
- Anglo-saxon : wepan (ang)
- Arabe : بكى (ar) baka
- Azéri : ağlamaq (az)
- Breton : gouelañ (br)
- Catalan : plorar (ca)
- Chaoui : yila (*)
- Chinois : 哭 (zh) Kū, 哭泣 (zh) kūqì
- Coréen : 울다 (ko) ulda
- Cornique : ola (kw)
- Damar de l’Est : ˈou (*)
- Danois : græde (da)
- Égyptien ancien : 𓂋𓅓𓁿 (*) rm
- Espagnol : llorar (es)
- Espéranto : plori (eo)
- Féroïen : gráta (fo)
- Finnois : itkeä (fi)
- Frison : gûle (fy)
- Gaélique écossais : caoin (gd)
- Gaélique irlandais : goil (ga)
- Gallois : wylo (cy)
- Gotique : 𐌲𐍂𐌴𐍄𐌰𐌽 (*) grētan
- Grec : κλαίω (el) kléo
- Hébreu ancien : בּכה (*) féminin, ספד (*) (sapad)
- Hongrois : sír (hu)
- Ido : plorar (io)
- Inuktitut : ᕿᐊ- (iu) qia-
- Islandais : gráta (is)
- Italien : piangere (it)
- Japonais : 泣く (ja) naku
- Kazakh : жылау (kk) jılaw
- Kinyarwanda : rira (rw) (kurira)
- Koyukon : -tsaah (*)
- Kurde : girîn (ku)
- Mannois : coe (gv)
- Mapuche : güman (*), ngüman (*)
- Maya yucatèque : ook’ol (*)
- Néerlandais : wenen (nl)
- Norvégien : gråte (no)
- Occitan : plorar (oc), lagremar (oc)
- Otomi de Tilapa : zoni (*)
- Papiamento : yora (*)
- Picard : braire (*)
- Pirahã : hisibaí (*)
- Plautdietsch : roaren (*)
- Plodarisch : plern (*)
- Polonais : płakać (pl)
- Portugais : chorar (pt)
- Roumain : plânge (ro)
- Russe : плакать (ru) plakat’, заплакать (ru) zaplakat’
- Same du Nord : čierrut (*)
- Serbe : плакати (sr) plakati
- Shingazidja : ulila (*)
- Slovaque : plakať (sk)
- Songhaï koyraboro senni : hẽe (*)
- Sranan : krey (*)
- Suédois : gråta (sv)
- Tchèque : plakat (cs)
- Tsolyáni : márash (*)
- Turc : ağlamak (tr)
- Ukrainien : плакати (uk) plakaty, плакатилити сльози (uk) plakatylyty sl’ozy
- Vietnamien : khóc (vi)
- Vieux slave : плакати (*) plakati
- Wallisien : tagi (*)
Prononciation
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.