mire
English
Etymology 1
From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzijō, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meusą, whence Old English mēos, and Proto-Germanic *musą, whence Old English mos (English moss).
Noun
mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- An undesirable situation, a predicament.
- 2017 April 2, Dafydd Pritchard, “Swansea City 0-0 Middlesbrough”, in BBC Sport, London:
- Swansea seemed to be pulling clear of trouble with five wins in their first eight games following head coach Paul Clement's appointment, but two successive defeats had dragged the Swans back into the mire.
-
Hypernyms
- (deep mud): wetland
Derived terms
Translations
|
|
Verb
mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- to mire a horse or wagon
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figuratively) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,
- Why had I not with charitable hand
- Took up a beggar’s issue at my gates,
- Who smirch’d thus and mired with infamy,
- I might have said ‘No part of it is mine;
- This shame derives itself from unknown loins’?
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,
Derived terms
Translations
|
Etymology 2
From Middle English mire, from Old English *mȳre, *mīere, from Proto-Germanic *miurijǭ. Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi (“ant”), whence also cognate to Latin formīca.
Asturian
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmire/
- Hyphenation: mi‧re
- Rhymes: -ire
French
Pronunciation
- IPA(key): /miʁ/
Audio (file)
Noun
mire f (plural mires)
- (archaic) aim (action of aiming)
- foresight (of rifle)
- target (literal, figurative)
- (television) test pattern
Verb
mire
Further reading
- “mire” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmirɛ]
Audio (file) - Hyphenation: mi‧re
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmʲɪɾʲə/
Declension
Fourth declension
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Synonyms
- (madness, frenzy, mania): buile
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mire | mhire | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Ladin
Latin
References
- mire in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mire in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzijō.
Noun
mire (plural mires)
Derived terms
References
- “mīre (n.(1))” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-20.
Etymology 2
Inherited from Old English *mȳre, *mīere, ultimately from Proto-Germanic *miurijǭ.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiːr(ə)/
Derived terms
Descendants
- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
- “mīre (n.(2))” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-20.
Portuguese
Romanian
Etymology
Possibly a substratum word, or from Greek μύρον (mýron) ("ointment, uncture, holy oil"), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latin mīles (“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voină ("husband"), from Slavic vojnŭ ("warrior"). Other less likely etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin *milex, from Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term[1].
Possibly related to Albanian mirë (“good”). Replaced mărit, which only survived in some regional dialects.