ange
Français
Étymologie
- Du moyen français, de l’ancien français ange, angel, du latin angelus qui donne aussi angélus, emprunté au grec ancien ἄγγελος, ángelos (« messager »), et qui, dans la Septante sert à traduire l’hébreu מלאך, maleakh (« messager »).
- Un dérivé spécial du mot grec nous donne évangile (« bonne nouvelle ») via le latin evangelium et évangéliser (« répandre la bonne nouvelle »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ange | anges |
\ɑ̃ʒ\ |
ange \ɑ̃ʒ\ masculin
- (Religion) Créature purement spirituelle, qu’on représente sous figure humaine, avec des ailes, et qui désigne tantôt un envoyé céleste, tantôt un pur esprit intermédiaire entre Dieu et les hommes.
- Les hommes sont endormis, susurrait Jean-Louis, les péchés sont abolis ; il reste les anges. — Oui, répondis-je, et, Dieu merci, les mauvais anges : méfie-toi, Jean-Louis, je suis Lucifer […] — (Pierre-Henri Simon, Les Raisins verts, 1950)
- Les êtres corporels se trouvent tous ensemble dans la matière, mais les anges ne se rencontrent pas avec les êtres corporels dans une matière commune. — (Thomas d’Aquin, De la production des anges dans l’ordre de la nature, part. 1, question 61, article 4, dans Somme théologique de S. Thomas d’Aquin, vol.2, traduction F. Lachat, 1855, p. 595)
- Saint Augustin, dans sa cent neuvième lettre, ne fait nulle difficulté d'attribuer des corps déliés et agiles aux bons et aux mauvais anges. — (Voltaire, Dictionnaire philosophique, 1764)
- Dieu, répondit la mère, qui voit ceux qui souffrent et qui leur envoie ses anges pour les secourir. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- L’ombre était nuptiale, auguste et solennelle ;
Les anges y volaient sans doute obscurément,
Car on voyait passer dans la nuit, par moment,
Quelque chose de bleu qui paraissait une aile. — (Victor Hugo, Booz endormi in « La légende des siècles ») - Qui a rejeté son démon nous importune avec ses anges. — (Henri Michaux, Tranches de savoir)
- Esprit bienheureux qui fait partie de la hiérarchie céleste.
- Les sons mélodieux que les anges chantent aux martyrs et qui leur font oublier les souffrances ont accompagné l’orgue ! — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; p. 221 de l’éd. Houssiaux de 1855)
- Lorsque je me confessais à un abbé, je lui avouais mes relations avec Notre-Seigneur, avec la Vierge, avec les Anges ; aussitôt il me traitait de folle quand il ne m’accusait pas d’être possédée par le démon ; en fin de compte, il refusait de m’absoudre ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Démon.
- Les anges déchus.
- (Figuré) Personne d’une piété extraordinaire, d’une grande vertu, d’une extrême douceur.
- Ce sont des anges que ces sœurs de charité.
- Cette femme est un ange de piété, de vertu, de douceur, de bonté.
- Tartuffe — Je sais qu’un tel discours de moi paraît étrange ;
Mais, Madame, après tout, je ne suis pas un ange,
Et si vous condamnez l’aveu que je vous fais,
Vous devez vous en prendre à vos charmants attraits. — (Molière, Tartuffe ou l’Imposteur, acte III) - L’homme n’est ni ange ni bête, et le malheur veut que qui veut faire l’ange fait la bête. — (Blaise Pascal, Pensées)
- (Par extension) Personne d’une grande utilité, d’une grande influence.
- Tu es toujours mon bon ange, Waldemar, s’écria le prince, et, avec un chancelier tel que toi dans mes conseils, le règne de Jean deviendra célèbre dans nos annales. — (Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXIV, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Figuré) Mot affectueux s’adressant aux personnes des deux sexes.
- — Vous avez chaud, maman.
— Va, laisse-nous, mon ange, répondit la marquise. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. II, Paris, 1832 ; p. 75)
- — Vous avez chaud, maman.
-
- (Héraldique) Meuble représentant un être humain avec des ailes dans les armoiries. Il est généralement représenté en pied, de front, les mains jointes ou tenant une autre meuble, les ailes éployées vers le chef. Parfois, une auréole est ajoutée. À rapprocher de angelot, archange, chérubin et saint.
- De sable à trois anges d’or, mains jointes et ailes déployées, qui est de Limeux de la Somme → voir illustration « armoiries avec 3 anges »
- (Héraldique) Support ou tenant représentant un être humain avec des ailes utilisé comme ornement extérieur d’armoiries.
- D’argent, au chevron de gueules, accompagné en chef de deux étoiles d’or et en pointe d’un croissant du même (armes à enquerre), l’écu tenu par deux anges au naturel, à la couronne de baron et à l’aigle de sable en cimier, qui est de la famille Vismes → voir illustration « armoiries tenues par 2 anges »
- (Héraldique) Meuble représentant un être humain avec des ailes dans les armoiries. Il est généralement représenté en pied, de front, les mains jointes ou tenant une autre meuble, les ailes éployées vers le chef. Parfois, une auréole est ajoutée. À rapprocher de angelot, archange, chérubin et saint.
Dérivés
- ange de mer, poisson-ange
- ange gardien
- ange noir
- angélique
- angélisme
- angéliste
- angelot
- angéologie
- archange
- avoir une tête d’ange
- cheveux d’ange
- comme un ange (très bien, parfaitement)
- discuter du sexe des anges
- être aux anges, rire aux anges
- mi-ange mi-démon
- pain des anges
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
ange figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire.
Traductions
- Achinais : malaikat (*)
- Albanais : engjëlli (sq)
- Allemand : Engel (de)
- Anglais : angel (en)
- Anglo-saxon : engel (ang)
- Arabe : ملاك (ar) malāk
- Araméen : ܡܠܐܟܐ (*)
- Arménien : հրեշտակներ (hy) hreštakner
- Avar : малаик (*)
- Azéri : mələk (az)
- Bachkir : фәрештә (*) färeştä
- Bambara : mɛlɛkɛ (*)
- Bas allemand : Engel (nds)
- Basque : aingeru (eu)
- : (*), (*) masculin
- Bengali : দেব-দূত (bn) dēba-dūta
- Biélorusse : анёл (be) aniol
- Biélorusse (tarashkevitsa) : анёл (*) anioł
- Bosniaque : andeo (bs)
- Breton : ael (br)
- Bulgare : ангел (bg) angel
- Catalan : àngel (ca)
- Cherokee : ᎠᏂᏓᏪᎯ (chr)
- Chinois : 天使 (zh) tiānshǐ
- Coréen : 천사 (ko) cheonsa
- Croate : andeo (hr)
- Danois : engel (da)
- Espagnol : ángel (es)
- Espéranto : anĝelo (eo)
- Estonien : ingel (et)
- Féroïen : eingil (fo)
- Finnois : enkeli (fi)
- Frison : ingel (fy)
- Gaélique écossais : aingeal (gd)
- Gagaouze : ayoz (*), melek (*)
- Galicien : anxo (gl)
- Gallo : anje (*)
- Gallois : angel (cy)
- Géorgien : ანგელოზი (ka) angelozi
- Gotique : 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐍃 (*) aggilus
- Grec : άγγελος (el) ángelos masculin
- Hébreu : מַלְאָךְ (he) malak masculin
- Hindi : देवदूत (hi) dēvadūta
- Hongrois : angyal (hu)
- Iakoute : аанньал (*)
- Ido : anjelo (io)
- Indonésien : malaikat (id)
- Ingouche : малайк (*)
- Interlingua : angelo (ia)
- Islandais : engill (is)
- Italien : angelo (it)
- Japonais : 天使 (ja) tenshi
- Javanais : malaekat (jv)
- Kachoube : janiol (csb)
- Karatchaï-balkar : мёлек (*)
- Kazakh : періште (kk) perişte
- Kikongo : wanzio (*)
- Kirghiz : периште (ky) perişte
- Komi : идӧг (*)
- Koumyk : малайик (*)
- Latin : angelus (la)
- Letton : eņģelis (lv)
- Lingala : anjelu (ln)
- Lituanien : angelas (lt)
- Luxembourgeois : engel (lb)
- Macédonien : ангел (mk) angel
- Mahorais : malaika (*)
- Malais : malaikat (ms)
- Malayalam : മാലാഖ (ml) mālākha
- Mokcha : анголь (*)
- Nahuatl : ahtlapaleh (nah)
- Néerlandais : engel (nl)
- Népalais : देवदुत (ne) dēvaduta
- Nogaï : периште (*), малек (*)
- Norvégien : engel (no)
- Norvégien (nynorsk) : engel (no)
- Papiamento : angel (*)
- Persan : فرشته (fa)
- Picard : anche (*)
- Polonais : anioł (pl)
- Portugais : anjo (pt)
- Quechua : killki (qu)
- Romanche : anghel (*)
- Roumain : înger (ro)
- Russe : ангел (ru) angel
- Same du Nord : eŋgel (*)
- Samogitien : aniuols (*)
- Serbe : анђео (sr) anđeo
- Serbo-croate : anđeo (sh) (анђео)
- Shingazidja : ɗaika (*)
- Sicilien : àncilu (scn)
- Slovaque : anjel (sk)
- Slovène : angel (sl)
- Songhaï koyraboro senni : almalayka (*)
- Suédois : ängel (sv)
- Swahili : malaika (sw)
- Tagalog : anghél (tl)
- Tamoul : தேவதூதர் (ta) tēvatūtar
- Tatar de Crimée : melek (*), ferişte (*)
- Tatare : фәрештә (tt) färeştä
- Tchèque : anděl (cs)
- Tchouvache : пирĕшти (*)
- Télougou : దేవదూత (te) dēvadūta
- Thaï : ทูตสวรรค์ (th) tôot sà-wăn
- Turc : melek (tr)
- Turkmène : perişde (tk), melek (tk)
- Ukrainien : янгол (uk) janhol
- Vietnamien : thiên sứ (vi), thiên thần (vi)
- Wallon : andje (wa)
- Waray (Philippines) : anghel (*)
- Wipi : aneru (*)
- Zoulou : ingelosi (zu)
- Tadjik : фаришта (tg) farišta
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe anger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’ange |
il/elle/on ange | ||
Subjonctif | Présent | que j’ange |
qu’il/elle/on ange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ange |
ange \ɑ̃ʒ\
- De anger.
Prononciation
- France : écouter « ange [ɑ̃ʒ] »
- France (Lyon) : écouter « ange »
- (Région à préciser) : écouter « ange »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ange), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
Dérivés dans d’autres langues
- Français : ange
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Suédois
Verbe
Conjugaison de ange | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ange | anges |
Présent | anger | anges |
Passé | angav | angavs |
Supin | angett | angetts |
Participe présent | angivande | angivandes |
Participe passé, commun | angiven | |
Participe passé, neutre | angivet | |
Participe passé, pluriel | angivna | |
Impératif | ange |
ange transitif \Prononciation ?\
Variantes
Synonymes
Indiquer
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ange »
Anagrammes
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (24)
Walser
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes dialectales
Notes
Forme et orthographe du dialecte de Gressoney.
Références
- Piccolo atlante linguistico dei Walser Meridionali, Sportelli linguistici Walser.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.