cap
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: cap, SIL International, 2015
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cap | caps |
\kap\ |
cap \kap\ masculin
- (Géographie) Pointe de terre qui s’avance dans la mer.
- Une théorie de grands ice-bergs, vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions doubler. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- C’est un roc !… C’est un pic !… C’est un cap !… Que dis-je, c’est un cap ?… C’est une péninsule ! — (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac acte I, scène 4)
- (Vieilli) Tête.
- Armé de pied en cap.
- (Marine) Proue, de l’avant d’un bâtiment, considéré par rapport à la direction qu’on lui donne quand on navigue.
- Avoir, porter le cap à terre, au large. — Avoir le cap au nord.
- (Marine) (Aéronautique) Direction dans laquelle se déplace un bateau ou un aéronef.
- Bellonte a suffisamment à faire, derrière moi, pour déterminer notre dérive et choisir les meilleurs caps, pour que nous puissions gagner au plus vite possible New-York. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- Notre cap au compas étant le 70°, à 5 h 53, nous nous déroutons jusqu’au 345° pour essayer de contourner un véritable mur de nuages […]. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p. 91, Flammarion, 1937)
- (Figuré) Direction dans lequel on fait du chemin, cible.
- Tenir le cap, maintenir sa direction, son engagement envers quelque chose, continuer à travailler pour elle.
- Cap sur, continuons à poursuivre.
- Cap sur la souveraineté.
- (Figuré) Étape symbolique d’un processus.
- Pionnier de la banalisation médiatique du Front national, BFMTV vient de franchir un nouveau cap, en plein entre-deux-tours. — (Christophe Nobili, Danse médiatique avec les loups, Le Canard enchaîné, 3 mai 2017, page 4)
Dérivés
- armé de pied en cap
- cap-de-more
- cap de roue
- de pied en cap
- gouverner à un cap
- mettre le cap
- virer cap pour cap (prendre une direction opposée à celle qu’on suivait)
Traductions
- Afrikaans : kaap (af)
- Allemand : Kap (de)
- Anglais : cape (en), headland (en)(1); heading (en) (4)
- Bachkir : морон (*) 1
- Bulgare : нос (bg) nos
- Catalan : cap (ca)
- Chinois : 海角 (zh) hǎijiǎo
- Coréen : 곶 (ko) got, 갑 (ko) (岬) gap
- Croate : rt (hr)
- Danois : kap (da)
- Espagnol : cabo (es)
- Espéranto : kabo (eo)
- Estonien : neem (et)
- Féroïen : høvdi (fo), nakkur (fo), oddi (fo)
- Finnois : niemi (fi)
- Galicien : cabo (gl)
- Grec : ακρωτήρι (el) akrotíri
- Hongrois : fok (hu)
- Iakoute : тумус (*) 1, тумул (*) 1
- Ido : kabo (io)
- Inuktitut : ᓄᕗᒃ (iu) nuvuk (1)
- Italien : capo (it)
- Japonais : 岬 (ja) misaki
- Kazakh : мүйіс (kk) müyis (1)
- Kirghiz : тумшук (ky) 1
- Koumyk : бурун (*) 1
- Letton : zemesrags (lv)
- Lituanien : kyšulys (lt)
- Malgache : tanjona (mg)
- Néerlandais : kaap (nl)
- Nganassan : мәлә (*)
- Nogaï : бурын (*) 1
- Norvégien : kapp (no)
- Polonais : przylądek (pl)
- Portugais : cabo (pt)
- Roumain : cap (ro)
- Russe : мыс (ru) mys
- Same du Nord : njárga (*) (1)
- Serbe : рт (sr) rt
- Slovaque : mys (sk)
- Slovène : rt (sl)
- Suédois : kap (sv)
- Tatar de Crimée : burun (*) 1
- Tatare : борын (tt) 1
- Tchèque : mys (cs)
- Tchouvache : сăмсах (*) 1
- Turc : burun (tr)
- Turkmène : burun (tk) 1
- Ukrainien : мис (uk) mys
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
cap | caps |
\kap\ |
cap \kap\
- (Très familier) (Familier) Capable.
- J’parie que t’es même pas cap de lire la phrase écrite au mur. — (L’École des miracles, Christine Wirtz, 2011)
Prononciation
- France : écouter « un cap [œ̃ kap] »
Homophones
Voir aussi
- cap sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « cap », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin caput. Attesté dans le Boecis, datant du début du XIIème siècle.
Nom commun
cap masculin
- Tête, chef.
- Cum ella s’auça, cel a del cap polsat; — (Boecis)
- Sommet, bout, extrémité.
- Chevet du lit.
- Principe, chef, chef-lieu.
Apparentés étymologiques
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais
Étymologie
- (Nom 1, verbe) (Siècle à préciser) Du moyen anglais cappe.
- (Nom 2) Apocope de capital.
- (Nom 3) Apocope de capacitance.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cap \ˈkæp\ |
caps \ˈkæps\ |
cap \ˈkæp\
- Képi.
- (Habillement) Toque, bonnet.
- Casquette.
- He turned and saw an agitated figure in school cap and raincoat waving his arms like windmill sails and pointing to a companion who appeared to be admiring the scenery on the far side of the park railings. — (Anthony Buckeridge, Thanks to Jennings, Collins, 1958)
- Couvercle.
- Capsule, bouchon (de bouteille).
Synonymes
- lid (couvercle)
Dérivés
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to cap \ˈkæp\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
caps \ˈkæps\ |
Prétérit | capped \ˈkæpt\ |
Participe passé | capped \ˈkæpt\ |
Participe présent | capping \ˈkæp.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cap \ˈkæp\ |
caps \ˈkæps\ |
cap \ˈkæp\
- Majuscule.
- All in caps.
- Tout en majuscule.
- All in caps.
Dérivés
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
cap \ˈkæp\ |
caps \ˈkæps\ |
cap \ˈkæp\
- (Électricité) Capacité électrique.
- Parasitic caps.
- Capacités parasites.
- Parasitic caps.
Prononciation
- États-Unis : écouter « cap [kæp] »
- Suisse (Genève) : écouter « cap »
Voir aussi
- Cap sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
(chapeau) - Cap (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
(tous les sens)
Catalan
Étymologie
- (1200) Du latin caput.
Synonymes
- 1 : testa
Dérivés
- cap de setmana
- perdre el cap
Synonymes
Notes
- S’utilise souvent suivi de la préposition a : cap a dins, cap a fòra.
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
cap \Prononciation ?\
Mégléno-roumain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Petar Atanasov, Le mégléno-roumain de nos jours. Une approche linguistique, Balkan-Archiv: Beiheft, Band 7, Helmut Buske Verlag, Hambourg, 1990
Roumain
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin caput.
Nom commun
neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
cap | capul | capete | capetele |
Datif Génitif |
cap | capului | capete | capetelor |
Vocatif |
Dérivés
- nici cap nici coadă (sans queue ni tête)
Occitan
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cap [ˈkap] |
caps [ˈkat͡s] |
cap [ˈkap] (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Tête.
- bon/bòn cap
- bonne tête
- maichant cap
- mauvaise tête
- pèrdre lo cap
- perdre la tête
- cridar a plen cap/a plen de cap
- crier à tue-tête
- cap levat
- la tête haute
- tombar de cap
- tomber la tête la première
- cap a cap/cat e cap
- tête à tête
- cap de ma bita
- ancien jurement gascon
- far son cap
- en faire à sa tête
- çò qu’a al cap, o a pas als pès
- se dit d’un homme obstiné dans ses résolutions
- La calandreta ei cap leugèr
La calandreta ei cap leugèr
E l’esparvèr tròp mensongèr
Aussau, mas amoretas
Aussau, jo m’en vau. — (« Lo verdurèr » (chanson bérnaise), Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
- bon/bòn cap
- Chef, celui qui est en tête.
- cap de jovent
- chef de la jeunesse
- cap de familha
- chef de famille
- cap de justícia
- chef-lieu judiciaire
- cap de rengueta
- chef de file
- Tu siás cap e causa d’aquò.
- Tu es l’auteur de cela.
- cap de jovent
- (Géographie) Cap, promontoire.
- lo cap d’Agde
- le cap d’Agde
- cap de còsta
- point culminant d’un coteau, d’une route
- lo cap d’Agde
- Tête d’une hache, d’une pioche, chas d’une aiguille.
- Bouture de vigne, cep.
- Brin de fil.
- Commencement, bout, fin, extrémité, sommet, cime.
- es un ase cap e tot
- c’est un âne bâté
- (Marine) Avant du vaisseau, proue.
- (Marine) Cordage destiné à la manœuvre.
- Liure d’une charrette.
Variantes
- 1, 2 : chap (auvergnat, limousin)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- tortorièra
Dérivés dans d’autres langues
- Français : cap
Adjectif indéfini
cap [kap] invariable (graphie normalisée)
- Aucun.
- Lo cocut, el, aviá pas cap de nom. — (Joan Bodon, « Lo Pont del siure », Los Contes dels Balssàs)
- Le coucou, lui, n’avait aucun nom.
- Lo cocut, el, aviá pas cap de nom. — (Joan Bodon, « Lo Pont del siure », Los Contes dels Balssàs)
Notes
- S’utilise normalement avec la préposition de précédant le substantif auquel il s’applique (ou le pronom ne).
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « cap »
Références
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.