nouer
Français
Étymologie
- Du latin nodare (« faire un nœud »).
Verbe
nouer \nwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se nouer)
- Lier au moyen d’un nœud, d'un lien.
- Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 22-23)
- Ses doigts tordaient et retordaient une fibre imaginaire qu’il simulait de nouer gravement. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Figuré) Établir, lier.
- Les âmes honnêtes ne brisent pas facilement leurs liens, surtout ceux qu’ils ont noués volontairement. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Autre paramètre de la formule, l’inscription dans l’environnement local : on se fournit chez les meilleurs producteurs bio, on noue des partenariats avec les clubs sportifs, on invite les habitants du cru, voire on monte des projets de développement numérique avec les collectivités locales. — (Eléonore Thery, « Entre le travail et les congés, les adeptes du « workation » ne veulent plus choisir », Le Monde. Mis en ligne le 15 juin 2018)
- (Figuré) (Au théâtre) Former le nœud, l’obstacle qui donne lieu à l’intrigue.
- Il a noué fortement l’action, l’intrigue de sa pièce.
- (Arts) Rattacher les fils de la chaîne ou de la trame quand ils se cassent.
- (Par extension) Envelopper dans quelque chose, en faisant un nœud.
- (Pronominal) (Arboriculture) Passer de l’état de fleur à celui de fruit.
- Les pommes, les citrons, les poires commencent à se nouer.
- (Pronominal) (Médecine) Présenter à ses articulations des épaississements semblables à des nœuds, qui sont des signes de rachitisme.
- Cet enfant se noue.
Notes
- Dans les sens du verbe pronominal, il peut être intransitif:
- (Arboriculture) Les abricots ne nouent pas encore.
- (Médecine) Cet enfant est noué.
Synonymes
Dérivés
- nouage
- noué
- nouer amitié (lier amitié)
- nouer l’aiguillette
- nouer une alliance (conclure une alliance)
- nouer une intrigue (former une intrigue)
- nouette
- noueur
Traductions
- Afrikaans : bind (af)
- Allemand : knoten (de), binden (de), verbinden (de)
- Anglais : knot (en), bind (en), connect (en), join (en), tie (en), tie up (en), associate (en), fasten (en), link (en)
- Anglo-saxon : bindan (ang)
- Breton : koulmañ (br), skoulmañ (br)
- Catalan : lligar (ca)
- Cornique : kelmy (kw)
- Danois : knytte (da), binde (da)
- Espagnol : anudar (es), ligar (es), atar (es)
- Espéranto : nodi (eo), ligi (eo), kunigi node (eo)
- Féroïen : binda (fo)
- Finnois : sitoa (fi)
- Frison : ferbine (fy), oanknoopje (fy)
- Gaélique écossais : ceangail (gd)
- Gallois : clymu (cy)
- Ido : nodigar (io)
- Islandais : hnýta (is)
- Italien : legare (it)
- Japonais : 結ぶ (ja) musubu
- Latin : nodo (la), ligo (la)
- Malais : ikat (ms), mengikat (ms)
- Néerlandais : knopen (nl), aanknopen (nl), aansluiten (nl), binden (nl), vastbinden (nl), vastmaken (nl), verbinden (nl)
- Normand : pouési (*)
- Papiamento : konopá (*)
- Plodarisch : knepfn (*)
- Polonais : wiązać (pl), łączyć (pl)
- Portugais : amarrar (pt), atar (pt), ligar (pt)
- Roumain : înnoda (ro)
- Same du Nord : čuolbmat (*), čatnat (*), gárrat (*)
- Sranan : tay (*)
- Suédois : binda (sv), snöra (sv)
- Tchèque : vázat (cs), zauzlovat (cs)
- Turc : bağlamak (tr)
Prononciation
- France : écouter « nouer [nwe] »
- Belgique : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
Voir aussi
- nouer sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nouer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.