rond
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | rond \ʁɔ̃\ |
ronds \ʁɔ̃\ |
Féminin | ronde \ʁɔ̃d\ |
rondes \ʁɔ̃d\ |
rond \ʁɔ̃\
- De forme circulaire.
- Le soir est venu. Il se lève une grande lune ronde, un grand plateau d’étain que doivent considérer avec amour, en ce moment, l’artilleur à barbe noire et le ténor. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Qui est cylindrique.
- Un bâton bien rond.
- Un bras rond et potelé.
- De forme sphérique.
- Rond comme une boule.
- La terre est ronde.
- (En particulier) Qualifie un dos humain voûté.
- Il tient volontiers sa tête courbée, les épaules un peu hautes, le dos rond, les bras ballants. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 208)
- (Par extension) Légèrement gros, en parlant d’une personne.
- Elle est un peu ronde.
- Il est rond comme une boule : Se dit d’un homme gros et court.
- Plein, sans aspérité.
- Voix ronde : Voix pleine, égale, unie.
- Sans fraction ; arrondi à une unité, une dizaine, une centaine, un millier.
- Sur une superficie de 523,587 hectares, le département des Ardennes possède, en nombres ronds, 300,000 hectares de terres labourables, 115,000 hectares de bois, 52,000 hectares de prés et herbages, et 12,000 hectares de terrains incultes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 94)
- Compte rond : Compte dont la somme est parfaite et sans fraction.
- (Par extension) Important en parlant d’argent ou de biens.
- C’est une ronde somme : C’est une somme importante.
- Fortune ronde : Fortune assez considérable.
- (Familier) Ivre, éméché.
- Il est complètement rond ! Rond comme une bille !
Dérivés
- ballon rond
- chiffre rond
- compte rond
- être rond comme une queue de pelle
- ligament rond
- machine ronde (la Terre)
- ne pas tourner rond
- requin à nageoires rondes
- riz rond
- rond comme une queue de pelle
- ronde bosse
- rondelet
- rondement
- rondeur
- rondouillard
- table ronde
- tête-ronde (Histoire)
- tomate ronde
- ver rond
Traductions
En forme de roue, circulaire
- Allemand : rund (de)
- Anglais : round (en)
- Damar de l’Est : rasputˈput (*)
- Espagnol : redondo (es)
- Géorgien : მრგვალი (ka) mrgvali
- Inuktitut : ᐊᒻᒪᓗᖅᑐᖅ (iu) ammaluqtuq
- Kazakh : дөңгелек (kk) döñgelek
- Néerlandais : rond (nl)
- Occitan : redond (oc)
- Picard : ront (*) masculin, ronte (*) féminin
- Roumain : rotund (ro)
- Same du Nord : jorbat (*), jorbbas (*)
- Tchèque : kulatý (cs)
- Tsolyáni : yojón (*), kartu’únin (*)
Ivre, éméché
→ voir ivre
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rond | ronds |
\ʁɔ̃\ |
rond \ʁɔ̃\ masculin
- Cercle, forme circulaire.
- Dessinez-moi un rond.
- Objet de forme circulaire.
- Un rond de serviette.
- (Métallurgie) (Mécanique) Barre laminée ou étirée de section circulaire (cylindrique).
- (Argot) Argent, monnaie.
- Le vieux marchand ambulant, qui rapportait autrefois du faubourg Montmartre les pièces de cent sous à plein sac, maintenant n’avait plus un rond. — (Anatole France, Crainquebille dans Opinions sociales, G. Bellais, 1902)
- Où sont-ils tous mes repas sans galette,
Avec un cornet de frites à deux ronds ? — (A. Decaye et Lucien Carol, Où est-il donc ?, 1925) - J’avais beau y porter mes ronds à son hôtel, les mettre dans une enveloppe avec une lettre, il croquait mon pognon et f’sait répondre: « Miel ! » — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- La fille Béchut commence à distribuer les billets à dix et à vingt ronds. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, Édition Folio, 2003, p. 35)
- (Pétanque) Espace délimité dans lequel doit se placer le joueur.
- (Algèbre linéaire) Fonction composition, de symbole ∘.
- (Chasse) Réunion des chasseurs préalable à une battue afin de leur transmettre les consignes et informations.
Antonymes
Dérivés
- en baver des ronds de chapeau
- en rond
- faire des ronds dans l’eau
- ne pas tourner rond
- pas un rond
- rond central (Sport)
- rond de chapeau (Chapellerie)
- rond-de-cuir (bureaucrate)
- rond de jambe (mouvement en demi-cercle d’une jambe)
- rond de plomb (Chapellerie)
- rond de serviette
- rond de sorcière
- rondelle (petit disque)
- rond-point (carrefour routier circulaire)
- tourner en rond
Hyperonymes
- ellipse (Mathématiques)
Traductions
- Allemand : Bezirk (de), Kreis (de), Runde (de)
- Anglais : circle (en), ring (en), round (en)
- Catalan : cercle (ca), rodona (ca)
- Espagnol : círculo (es), redondel (es), corro (es), peña (es), tertulia (es)
- Espéranto : rondo (eo)
- Géorgien : წრე (ka) čre
- Ido : rondo (io)
- Inuktitut : ᐊᒻᒪᓗᖅᑐᖅ (iu) ammaluqtuq
- Latin : circulus (la), orbis (la)
- Néerlandais : gezelschap (nl), kring (nl)
- Picard : ront (*)
- Portugais : círculo (pt), circunferência (pt), roda (pt)
- Roumain : rotund (ro)
- Suédois : krets (sv), rund (sv)
- Tamoul : வட்டம் (ta) vaṭṭam
- Tchèque : kruh (cs)
Prononciation
Voir aussi
- rond sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « rond », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « rond »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | rond \rɔnt\ |
ronder \rɔn.dər\ |
rondst \rɔntst\ |
Forme déclinée | ronde \ˈrɔn.də\ |
rondere \ˈrɔn.də.rə\ |
rondste \ˈrɔnt.ste\ |
rond \Prononciation ?\
- Rond.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.