燒
|
Translingual
Traditional | 燒 |
---|---|
Shinjitai | 焼 |
Simplified | 烧 |
Han character
燒 (radical 86, 火+12, 16 strokes, cangjie input 火土土山 (FGGU), four-corner 94811, composition ⿰火堯)
References
- KangXi: page 683, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 19420
- Dae Jaweon: page 1095, character 8
- Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2231, character 7
- Unihan data for U+71D2
Chinese
trad. | 燒 | |
---|---|---|
simp. | 烧 | |
variant forms | 焼 |
Glyph origin
Historical forms of the character 燒 | |
---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Chu Slip and silk script | Small seal script |
![]() |
![]() |
Characters in the same phonetic series (垚) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
撓 | *hŋaːw, *rŋaːw, *rnaːwʔ |
鐃 | *rŋaːw |
譊 | *rŋaːw |
橈 | *rŋaːws, *ŋjew |
磽 | *ŋ̊ʰreːw, *ŋreːws, *ŋ̊ʰeːwʔ |
墝 | *ŋ̊ʰreːw |
穘 | *hŋreːw |
顤 | *hŋreːw, *ŋeːws |
燒 | *hŋjew, *hŋjaws |
饒 | *ŋjew, *ŋjaws |
蟯 | *ŋjew, *ʔŋew |
蕘 | *ŋjew |
襓 | *ŋjew |
繞 | *ŋjewʔ, *ŋjaws |
遶 | *ŋjewʔ |
嬈 | *njewʔ, *neːwʔ, *hŋeːws |
趬 | *ŋ̊ʰew, *ŋ̊ʰews |
蹺 | *ŋ̊ʰew |
翹 | *ɡew, *ɡews |
澆 | *ŋkeːw, *ŋeːws |
驍 | *ŋkeːw |
僥 | *kŋeːwʔ, *ŋeːw |
堯 | *ŋeːw |
垚 | *ŋeːw |
嶢 | *ŋeːw |
獟 | *ŋeːws |
膮 | *hŋeːw, *hŋeːwʔ |
嘵 | *hŋeːw |
憢 | *hŋeːw |
曉 | *hŋeːwʔ |
皢 | *hŋeːwʔ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *hŋjew, *hŋjaws) : semantic 火 (“fire”) + phonetic 堯 (OC *ŋeːw).
Etymology
From 蕘 (OC *ŋjew, “firewood; fuel”) with causative devoicing (Schuessler, 2007).
Pronunciation
Definitions
燒
- to burn
- to heat up; to make warm
- to burn; to corrode
- to roast; to grill; to braise
- to stew after frying, or to fry after stewing
- to cook (food)
- (of a fuse) to blow
- (medicine) to have a fever; to run a temperature
- (medicine) fever; temperature
- (colloquial) bigheaded; conceited and forgetting oneself due to having too much resources (money etc.)
- 哎呦,你看看。隔壁那誰,燒得都不知道姓什麼了,把那點兒錢到處亂花。 [dialectal Mandarin, trad.]
- Āiyou, nǐ kànkan. Gébì nèi shéi, shāo de dōu bùzhīdào xìng shenme le, bǎ nèi diǎnr qián dàochu luàn huā. [Pinyin]
- Oh, look. The neighbor you-know-who, has lost clearheadedness to keep the money, spends that a little money on everywhere.
哎呦,你看看。隔壁那谁,烧得都不知道姓什么了,把那点儿钱到处乱花。 [dialectal Mandarin, simp.]
- (Central Plains Mandarin, Lanyin Mandarin, Gan, Hakka, Jin, Min Nan, Min Bei) hot (having a high temperature)
- (Cantonese) to set off (firecrackers, fireworks, etc.)
- (Cantonese, electronics) to burn out
- (Sichuan) to smoke
- (Sichuan) to trick; to deceive
- (Sichuan) to ridicule; to roast
- (Min Nan) hot; having a high temperature (distinguished from 熱/热, which describes weather)
Compounds
Derived terms from 燒
|
|
|
Japanese
焼 | |
燒 |
Kanji
燒
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 焼)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: しょう (shō)←せう (seu, historical)
- Kan-on: しょう (shō)←せう (seu, historical)
- Kun: やく (yaku, 燒く); やける (yakeru, 燒ける)
Korean
Vietnamese
Han character
燒 (thiêu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.