Caractère

Étymologie graphique


Scène d’origine
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
: Dessin d’un poisson, tourné de 90° pour mettre sa tête vers le haut. La tête est figurée par le supérieur abrégé en , le corps est formé par un carré rayé , primitivement des écailles () contenues dans le corps (), et une queue figurée par abrégé en .
Signification de base 
Poisson
Voir aussi 
Voir aussi , qui donne en style sigillaire le même dessin sans la queue.
Primitives représentant un animal 
Cheval. Chien. Bœuf. Bétail. Mouton. Lapin. Rat. , Oiseau. Héron. Yak. 鹿 Cerf. Ours. Sanglier > Porc, cochon. Hérisson. Singe. Éléphant. Tigre. Termite. Scorpion. Poisson. Animal rampant. Crapaud. Tortue. Reptile. Serpent. Chenille. Dragon. Licorne.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

Triplé :

À gauche : , , , , , , , , 𩵜, , , , , , , , 𩵽, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 魿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 鮿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 鯿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 鰿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

À droite :

En haut :

En bas : , , , , , , , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

  • Composés de dans le ShuoWen : , ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 魚+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 11
  • Codage informatique : Unicode : U+9B5A - Big5 : B3BD - Cangjie : 弓田火 (NWF) - Quatre coins : 27336

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi : 1465.010
  • Morobashi : 45956
  • Dae Jaweon : 1998.010
  • Hanyu Da Zidian : 74674.010

Chinois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

\y˧˥\ (traditionnel) (11 traits, radical 195)

  1. Poisson.

Notes

    • yī tiáo yú - un poisson

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

  1. Poisson (en composition seulement)

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Étymologie

(Date à préciser) À l’origine, ce mot s’écrivait avec les deux kanji , signifiant « amuse-gueule » (que l’on mange en accompagnement du saké).
Entre les périodes de Nara et Muromachi, le terme sakana était utilisé pour désigner du sel, des prunes, ou bien encore du miso.
À partir d’époque d’Edo, il était de plus en plus courant d’accompagner le saké de viande de poisson, et le mot sakana a fini par désigner la viande de poisson elle-même.

Sinogramme

  • On’yomi : ぎょ (gyo)
  • Kun’yomi : うお (uo), さかな (sakana), すなどる (sunadoru)

Nom commun

Kanji
Hiragana さかな
Transcription sakana
Prononciation カナ
\sa˨.ka˦.na˦.◌˦\

\sa.ka.na\

  1. Poisson.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Voir aussi

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais) 

Références

Vietnamien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Sinogramme

(ngư, ngơ, ngớ, ngừ)

Nom commun

(ngư)

  1. Poisson [1]

Synonymes

Dérivés

  • 魚蝦 (ngư hà) — tout ce qui vit sous l'eau, tous les poissons[1]
  • 魚蝦 (ngư tử) — œufs de poisson, frai[1]
  • 金魚 (kim ngư) — dorade[1]
  • 大魚食小 (đai ngư thực tiểu) — Les grands poissons mangent les petits (proverbe)[1]
  • 木魚 (mọc ngư) — morceau de bois creux en forme de poisson sur lequel els bonzes frappent au cours de leurs invocations[1]

Verbe

(ngừ)

  1. Grogner (pour un chien) [1]

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 42 du tome 2 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.