fiche
: fiché
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fiche | fiches |
\fiʃ\ |
fiche \fiʃ\ féminin
- Action de ficher, d’enfoncer ; quantité dont on enfonce dans le sol un pieu de fondation.
- Ce pieu a un mètre de fiche.
- Petit morceau de fer ou d’autre métal servant à la penture des portes, des fenêtres, des armoires, etc.
- Fiche à gond.
- (Arpentage) Espèce de grosse aiguille à anneau qui se fixe en terre.
- L’homme de l’avant plante une fiche à l’extrémité du décamètre dans l’encoche pratiquée sur la poignée. L’homme de l’arrière la ramasse après la mesure suivante. — (Marcel Draux, Émile Benoist, La Géométrie des débutants, Éditions Draux-Benoist, 1936, page 67-68)
- (Militaire) Piquet pour marquer les lignes d’un camp.
- Outil de fer des maçons qui leur sert à faire entrer le mortier dans les joints de pierre.
- (Luthier) Cheville de fer sur laquelle on roule les cordes des instruments, tels que pianos, clavecins, etc.
- Pièce de cuivre ou de bois, composée de deux ailes jointes par une rivure dans leur charnière pour servir à faire des assemblages de menuiserie.
- Petite cheville de bois ou de métal servant à fixer ou à suspendre divers objets.
- Plaque d’ivoire, d’os ou de bois plat et ordinairement colorée, qui sert de monnaie au jeu et qui vaut plus ou moins, selon les conventions faites entre les joueurs.
- Il a perdu douze fiches.
- À l’égard de Madame de Maintenon, elle [Madame de Soubise] sentait bien qu’elle lui donnait des fiches pour de l’argent comptant qu’elle en retirait. — (Louis de Rouvroy, 97, 108.)
- (Figuré) Petit dédommagement de quelque perte, adoucissement à une disgrâce.
- Fiche de consolation, celle que l’on donne en surcroît du bénéfice en certains jeux (voir aussi consolati).
- On dit que c’est là la fiche de consolation pour le dédommager du département de Paris, confié à Monsieur de Malesherbes. — (Bachaumont, Mém. secrets, Londres, 1786, t. XXX, P. 332.)
- Petite feuille de carton sur laquelle on écrit soit les titres des ouvrages que l’on veut cataloguer, soit les renseignements sur une personne ou un fait que l’on veut garder et retrouver facilement.
- Il ne faut pas oublier l'Italien C. Émery, grand classificateur qui s'est consacré au travail ingrat, aride, mais nécessaire qui consiste à établir le signalement détaillé et technique, la fiche myrmécologique, si l'on peut dire, de la plupart des fourmis afin qu'on puisse les identifier sans erreur. — (Maurice Maeterlinck, La Vie des Fourmis, Paris : Bibliothèque Charpentier - Fasquelle Éditeurs, 1930, p.18)
- (Bourse) Petite feuille de carton qui sert à transmettre à un agent de change, pendant la bourse, les ordres d’un client.
- Faire des fiches.
- (Bibliothèque) Feuille de carton sur laquelle on écrit des titres d’ouvrages, que l’on classe alphabétiquement dans des boîtes, et auxquelles on recourt pour trouver le volume dans la bibliothèque. On s’en sert aussi pour préparer des tables de matières.
- Cataloguer des fiches.
- Étiquette.
- Mettre une fiche à un ballot.
- Contact mâle d’une prise électrique.
Traductions à trier
- Allemand : Kartei (de) féminin, Karteikarte (de) féminin, Stecker (de) masculin, Zettel (de) masculin
- Anglais : filing card (en), slip (en), card (en), index card (en)
- Catalan : fitxa (ca)
- Danois : pind (da) commun, pløk (da) commun, elstik (da) neutre, kartotekskort (da) neutre, blanket (da) commun, formular (da) commun
- Espagnol : ficha (es), enchufe (es)
- Espéranto : slipo (eo)
- Féroïen : seðil (fo)
- Gallo : fich (*)
- Ido : ficho (io)
- Néerlandais : fiche (nl), kaartje (nl), kaart (nl)
- Occitan : ficha (oc)
- Portugais : ficha (pt)
Verbe
fiche \fiʃ\ transitif ou pronominal
- Variante de l’infinitif de ficher utilisé comme synonyme de foutre.
- Voilà au moins cinq mois que l’on n’avait pas vu le père Bouzille se fiche à l’eau !… — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Les Amours d’un prince, 1912, chapitre XXVI)
- – Si je veux un ouistiti, je l’aurai, le ouistiti ! Et si ça me plaît d’élever des vipères pour vous les fiche dans vos lits… — (François Mauriac, Le drôle, 1933 ; Gedalge, 1956, page 42.)
- J’avais seize ans à l’époque, et je n’ai plus pensé qu’à une seule chose : comment fiche le camp ? — (Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. p.67)
- — Tu as encore eu une idée de merde, râle Bhavāni. Qu'est-ce qu'on fiche dans ce trou pourri d'Elephanta ? — (Laurence Suhner, Quantika, tome 2 : L'ouvreur des chemins, 2013, part. 2)
Notes
- Cette forme verbale ne respecte pas les règles académiques de la conjugaison française et reste invariable.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ficher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je fiche |
il/elle/on fiche | ||
Subjonctif | Présent | que je fiche |
qu’il/elle/on fiche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fiche |
fiche \fiʃ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ficher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ficher.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de ficher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ficher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ficher.
Prononciation
- France : écouter « fiche [fiʃ] »
- (Région à préciser) : écouter « fiche [fiʃ] »
- France (Toulouse) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (fiche)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fiche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « fiche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Francoprovençal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
Forme du francoprovençal de Celle San Vito, dans les Pouilles.
Néerlandais
Étymologie
- Du français fiche.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,0 % des Flamands,
- 93,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.