in-
Français
Préfixe 1
in- \ɛ̃\
Variantes
Variantes par assimilation régressive :
Dérivés
im-
- imbaisable
- imbattable
- imbéni
- imbitable
- imblessable
- imbuvable
- immangeable
- immanquable
- immariable
- immélangeable
- immémorial
- immesuré
- immiséricordieux
- immodeste
- immodifiable
- immoral
- immortel
- immortifié
- immouvable
- impalpable
- imparable
- impardonnable
- imparfait
- impartable
- impartagé
- imparvenable
- impassable
- impasse
- impayable
- impécunieux
- impénétré
- imperceptible
- impensable
- imperfection
- impermanent
- impersécuté
- imperspirable
- impersuadé
- impesé
- impie
- impigeable
- impitoyable
- implausible
- impoli
- impolicé
- impolitique
- impondérable
- impondéré
- imporosité
- impossible
- impotable
- impratiqué
- imprécis
- imprécisé
- impréparation
- imprésentable
- imprévu
- improbant
- impromulgué
- impropre
- impuni
- impur
- impurifié
- impurifier
- impulvérisé
in-
- inabordable
- inacceptable
- inactif
- inactinique
- inaction
- inadmissible
- inanimé
- inappréciable
- inattentif
- inattention
- inattentif
- inaudible
- inauthentique
- incalculable
- incapable
- incapacité
- incertain
- incommensurable
- incommunicable
- incompatible
- incompréhensible
- incongelable
- inconvenant
- inconvénient
- incroyable
- incroyant
- indéfini
- indénombrable
- indu
- indubitable
- ineffaçable
- inefficace
- inégalable
- inesthétique
- infaisable
- ingérable
- inharmonieux
- inhospitalier
- inimaginable
- ininflammable
- inintelligible
- inlassable
- inlavable
- inoffensif
- inopportun
- inouï
- inracontable
- inratable
- insignifiant
- insoluble
- insu
- insubmersible
- insuffisant
- insupportable
- intransitif
- intolérable
- introuvable
- inusable
- inutile
- invalide
- invalider
- invariable
- invariant
- invivable
- invraisemblable
Traductions
Préfixe 2
in- \ɛ̃\
- Préfixe locatif signifiant « dans » ou « vers ». Les règles de la désinence devant d’autres consonnes sont les mêmes que ci-dessus. Il est beaucoup moins actif, en tant que préfixe que le précédent. Il est concurrent du préfixe « en- » (enduire, emballer, enlacer, etc.).
Composés
Homophones
Références
- « in- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 55
Gaulois
Étymologie
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 162
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 125
Italien
Latin
Étymologie
- (Préfixe 1) De ne. Ce préfixe, qui est d’un emploi très étendu, correspond en grec ancien à ἀ-, a-, lequel est lui-même pour ἀν-, an-, en allemand à un-, en sanscrit au préfixe négatif a- ou an-. II est quelquefois arrivé, en latin, que le même mot a pris la préposition in- et le préfixe privatif in- → voir infectus « souillé, non fait ».
- (Préfixe 2) De in (« dans », « sur »).
Préfixe 1
in- \in\
Composés
- En i-
- ignarus, ignare
- En il-
- illegitimus, illégitime
- En im-
- imberbis, imberbe
- En in-
- inaccessibilis, inaccessible
- En ir-
- irratio, déraison
Composés
- En il-
- illusio, illusion
- En im-
- imbibo, imbiber
- En in-
- incrementum, accroissement
- En ir-
- invulgo, publier
Références
- « in- », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.