mar
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English merren, from Old English mierran (“to mar, disturb, confuse; scatter, squander, waste; upset, hinder, obstruct; err”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb, hinder”), from Proto-Indo-European *mers- (“to annoy, disturb, neglect, forget, ignore”). Cognate with Scots mer, mar (“to obstruct, impede, spoil, ruin”), Dutch marren (“to push along, delay, hinder”), dialectal German merren (“to entangle”), Icelandic merja (“to bruise, crush”), Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to annoy, bother, disturb, offend”), Lithuanian miršti (“to forget, lose, become oblivious, die”), Armenian մոռանալ (moṙanal, “to forget, fail”).
Verb
mar (third-person singular simple present mars, present participle marring, simple past and past participle marred)
- (transitive) To spoil; to ruin; to scathe; to damage.
- 1610–1611, William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene i]:
- Prospero: […] huſh, and be mute / Or elſe our ſpell is mar'd.
- 1667, John Milton, Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed [by Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer Aldgate; and by Robert Boulter at the Turks Head in Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under St. Dunstons Church in Fleet-street, OCLC 767532218:
- Ire, envy, and despair / Marred all his borrowed visage, and betrayed / Him counterfeit.
- 1700, [John] Dryden, “Homer’s Ilias”, in Fables Ancient and Modern; […], London: Printed for Jacob Tonson, […], OCLC 228732415, book I, page 218:
- Mother, tho' wiſe your ſelf, my Counſel weigh; / 'Tis much unſafe my Sire to disobey; / Not only you provoke him to your Coſt, / But Mirth is marr'd, and the good Chear is loſt.
- 1826, Adam Clarke, The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments: The Text Printed from the Most Correct Copies of the Present Authorized Translation, including the Marginal Readings and Parallel Texts. With a Commentary and Critical Notes. Designed as a Help to a Better Understanding of the Sacred Writings, volume IV, Royal Octavo Stereotype edition, New York, N.Y.: Published by N. Bangs and J. Emory, for the Methodist Episcopal Church, at the Conference Office, 13, Crosby-Street, Jeremiah 18:3–4, page 53:
- […] I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
- 1856, Jabez Burns, “The Heralds of Mercy”, in Cyclopedia of Sermons: Containing Sketches of Sermons on the Parables and Miracles of Christ, on Christian Missions, on Scripture Characters and Incidents; on Subjects Appropriate for the Sick Room, Family Reading and Village Worship and some Special Occasions, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, 346 & 348 Broadway, OCLC 692530910, page 253:
- Sin defiles the soul; it mars its beauty, impairs its health and vigor. It perverts its powers, and deranges all its dignified energies and attributes.
- 2000, Vanessa Gunther, “The Indian Giver”, in Gordon Morris Bakken, editor, Law in the Western United States (Legal History of North America; 6), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, →ISBN, page 271:
- The Court's ability to reinterpret the words in the treaty that do not appeal to it mars its logic, and demeans other words there, most significantly the solemnity of the United States oath.
- 2007, Zeno W. Wicks, Jr.; Frank N. Jones; S. Peter Pappas; Douglas A. Wicks, Organic Coatings: Science and Technology, 3rd edition, Hoboken, N.J.: Wiley-Interscience, →ISBN, pages 85 and 210:
- [page 85] Mar resistance is related to abrasion resistance, but there is an important difference. Abrasion may go deeply into the coating, whereas marring is usually a near-surface phenomenon; mars less than 0.5 μm deep can degrade appearance. […] [page 210] Eventually, sufficient resin can accumulate to drip down on products going through the ovens, marring their finish.
- 2018 July 10, “Cave rescue: Final push under way in Thailand”, in bbc.com, BBC, retrieved 2018-07-10:
- They extracted a ninth boy on Tuesday, the Thai Navy said, with reports suggesting two more. If confirmed, one child and an adult remain to be rescued, bringing to a close an epic operation marred by one diver's death.
-
Derived terms
Translations
|
|
Noun
mar (plural mars)
- A blemish.
- 1980, Robert M. Jones, editor, Walls and Ceilings, Time-Life Books, →ISBN, page 68:
- For concealing deep mars, some manufacturers offer putty sticks in colors that match their panels.
-
Derived terms
Etymology 2
See mere.
Noun
mar (plural mars)
- A small lake.
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for mar in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)
Afrikaans
Aragonese
References
- Bal Palazios, Santiago (2002), “mar”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Catalan
Etymology
From Old Occitan mar, from Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
Galician
Etymology
From Old Portuguese mar, from Latin mare.
Hungarian
Etymology
From Proto-Uralic *mura-, (*murɜ) (“bit, crumb; crumble, crack”). [1][2]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɒr]
Audio (file)
Conjugation
Infinitive | marni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Past participle | mart | |||||||
Present participle | maró | |||||||
Future participle | marandó | |||||||
Adverbial participle | marva | |||||||
Potential | marhat | |||||||
1st person sg | 2nd person sg informal | 3rd person sg, 2nd person sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal | 3rd person pl, 2nd person pl formal | |||
Indicative mood | Present | Indefinite | marok | marsz | mar | marunk | martok | marnak |
Definite | marom én téged/titeket marlak |
marod | marja | marjuk | marjátok | marják | ||
Past | Indefinite | martam | martál | mart | martunk | martatok | martak | |
Definite | martam én téged/titeket martalak |
martad | marta | martuk | martátok | marták | ||
Conditional mood | Present | Indefinite | marnék | marnál | marna | marnánk | marnátok | marnának |
Definite | marnám én téged/titeket marnálak |
marnád | marná | marnánk | marnátok | marnák | ||
Subjunctive mood | Present | Indefinite | marjak | marj or marjál |
marjon | marjunk | marjatok | marjanak |
Definite | marjam én téged/titeket marjalak |
mard or marjad |
marja | marjuk | marjátok | marják | ||
Conjugated infinitive | marnom | marnod | marnia | marnunk | marnotok | marniuk |
Derived terms
(With verbal prefixes):
- belemar
- elmar
- felmar
- kimar
- lemar
- megmar
- összemar
- szétmar
(Expressions):
References
- Entry #566 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences.
- Zaicz, Gábor. Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (’Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaːr/
- Rhymes: -aːr
Etymology 1
From Old Norse marr, from Proto-Germanic *marhaz.
Declension
or
Etymology 2
From Old Norse marr, from Proto-Germanic *mari.
Declension
Etymology 3
First attested at the end of the 18th century. Related to merja (“to crush, bruise”).
Declension
References
- “mar” in: Ásgeir Blöndal Magnússon — Íslensk orðsifjabók, 1st edition, 2nd printing (1989). Reykjavík, Orðabók Háskólans.
Irish
References
- “immar” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- "mar" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Italian
Derived terms
- Mar Caspio (“Caspian Sea”)
- Mar Giallo (“Yellow Sea”)
- Mar Ionio (“Ionian Sea”)
- Mar Mediterraneo (“Mediterranean Sea”)
- Mar Morto (“Dead Sea”)
- Mar Rosso (“Red Sea”)
- Mar Adriatico
- Mar Arabico
- Mar Baltico
- Mar Bianco
- Mar Celtico
- Mar Cinese occidentale
- Mar Cinese orientale
- Mar d'Azov
- Mar dei Caraibi
- Mar dei Chukchi
- Mar dei Coralli
- Mar dei Sargassi
- Mar del Giappone
- Mar della Siberia Orientale
- Mar delle Filippine
- Mar delle Molucche
- Mar delle Salomone
- Mar del Nord
- Mar di Andamane
- Mar di Arafura
- Mar di Banda
- Mar di Barents
- Mar di Beaufort
- Mar di Bering
- Mar di Celebes
- Mar di Ceram
- Mar di Flores
- Mar di Galilea
- Mar di Giava
- Mar di Groenlandia
- Mar di Kara
- Mar di Laptev
- Mar di Marmara
- Mar di Mindanao
- Mar di Norvegia
- Mar di Ohotsk
- Mar d'Irlanda
- Mar di Ross
- Mar di Sardegna
- Mar di Sibuyan
- Mar di Sicilia
- Mar di Sulu
- Mar di Tasmania
- Mar di Timor
- Mar di Weddell
- Mar Egeo
- Mar Glaciale Artico
- Mar Ligure
- Mar Nero
- Mar Tirreno
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese mar.
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Maltese
Pronunciation
- IPA(key): /maːr/
Norman
Etymology
From Old French mare.
Occitan
Etymology
From Old Occitan mar, from Latin mare.
Old French
Old Portuguese
Etymology
From Latin mare (“sea”), from Proto-Indo-European *móri (“sea”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/
Noun
mar m
- sea
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Mia irmana fremosa, treides comigo (facsimile)
- Mia irmana fremoſa treides de grado / ala ygreia de uigo u e o mar leuado / E miraremos las ondas.
- Lovely sister, come willingly / To the church in Vigo, where the sea is up, / And we will gaze at the waves.
- Mia irmana fremoſa treides de grado / ala ygreia de uigo u e o mar leuado / E miraremos las ondas.
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Mia irmana fremosa, treides comigo (facsimile)
Portuguese
.jpg.webp)
Etymology 1
From Old Portuguese mar (“sea”), from Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /maɾ/
- (Brazil) IPA(key): /maʁ/
- (Paulista) IPA(key): [maɹ], [maɾ]
- (South Brazil) IPA(key): [maɻ], [maɾ]
- (Caipira) IPA(key): [maɻ]
- Homophone: mal
- (Carioca) IPA(key): [maχ]
- (Nordestino) IPA(key): [mah]
- Hyphenation: mar
Derived terms
- gaivotas em terra, tempestade no mar - Seagulls inland, storm at sea.
- mar de rosas
Adverb
mar (comparative mais mar superlative o mais mar)
- Eye dialect spelling of mal, representing Caipira Portuguese.
Spanish
Etymology
From Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/
- Hyphenation: mar
Noun
mar m or f (plural mares)
- sea
- 2008, Cécile Corbel (lyrics and music), “En la mar [In the Middle of the Sea]”, in Songbook vol. 2 (CD), Brittany: Keltia Musique, performed by Cécile Corbel:
- En la mar hay una torre
En la torre una ventana
En la ventana hay una hija
Que a los marineros ama.- In the middle of the sea there's a tower
In the tower there's window
At the window there's a maiden
Who loves the sailors.
- In the middle of the sea there's a tower
-
- seaside
- (selenology) lunar mare
- (la mar) loads
- (la mar de) really; hella
Usage notes
Mar is usually treated as a masculine noun in formal prose and as a feminine noun by sailors or in poetry.
Derived terms
Further reading
- “mar” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Swedish
Venetian
West Frisian
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 1
From Old Frisian mere, from Proto-Germanic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Zazaki
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɑɾ]
- Hyphenation: mar