-an
Français
Étymologie
- Du suffixe adjectival latin -anus. Ce suffixe est le doublon étymologique de -ain, beaucoup plus fréquent.
« | AN. Les noms latins terminés en anus se terminoient autrefois en françois en an. Nos peres disoient Tertullian, Cyprian, Oclavian, &c. M. Fléchier a encore dit Florian dans l’avertissement de la vie de Ximenès, p. 14. Florian Ocampo, Historiographe des Rois Catholiques. Aujourd’hui on écrit & on prononce Tertullien, Cyprien, Octavien, Florien, &c. du même son que bien, rien, tien, &c.
La règle est que quand les noms propres latins terminés en anus, ont une voyelle devant anus, comme Marcianus, Jovianus, Tertullianus, &c. on les tourne en françois en en : Marcien, Jovien, Julien, Tertullien ; mais quand il y a une consonne avant anus, on les termine dans notre langue en an : Trajanus, Trajan ; Artabanus, Artaban ; Rabanus Maurus, Raban Maure ; Herculanus, Herculan ; & au contraire Herculianus, Herculien. |
» |
— (Dictionnaire de Trévoux, article AN, tome 1, p. 315) |
Suffixe
-an \ɑ̃\
- Sert à former des noms et des gentilés français.
- Pays donne paysan.
- Moselle donne mosellan.
Composés
Gentilés
- andorran, Andorran → voir Andorre
- berlugan, Berlugan → voir Beaulieu-sur-Mer
- brescian, Brescian → voir Brescia
- bressan, Bressan → voir Bresse
- cannetan, Cannetan → voir Le Cannet
- capouan, Capouan → voir Capoue
- castillan, Castillan → voir Castille
- cordouan, Cordouan → voir Cordoue
- formosan, Formosan → voir Formose
- kényan, Kényan → voir Kenya
- mantouan, Mantouan → voir Mantoue
- mosellan, Mosellan → voir Moselle
- nauruan, Nauruan → voir Nauru
- nigérian, Nigérian → voir Nigeria
- padouan, Padouan → voir Padoue
- pascuan, Pascuan → voir île de Pâques
- pisan, Pisan → voir Pise
- samoan, Samoan → voir Samoa
- sévillan, Sévillan → voir Séville
- tolédan, Tolédan → voir Tolède
- trévisan, Trévisan → voir Trévise
- tuvaluan, Tuvaluan → voir Tuvalu
Anagrammes
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composés
- Abkhazian
- Abyssinian
- Acarnanian
- Aeolian
- African
- Alabaman
- Alaskan
- Albanian
- Albertan
- Algerian
- American
- Anatolian
- Andalusian
- Andean
- Anglian
- Angolan
- Ankaran
- Antiguan
- Apian
- Apulian
- Aquitanian
- Arabian
- Arcadian, arcadian
- Armenian
- Asian
- Assyrian
- Asturian
- Australasian
- Australian
- Austrian
- Austro-Hungarian
- Bactrian
- Balinesian
- Baltimorean
- Bavarian
- Belgian
- Belizean
- Bessarabian
- Boeotian
- Bohemian
- Bolivian
- Bornean
- Bosnian
- Brescian
- British Columbian
- Bruneian
- Bulgarian
- Burgundian
- Burundian
- Calabrian
- Caledonian
- Californian
- Cambodian
- Campanian
- Canberran
- Cantabrian
- Carian
- Carinthian
- Chicagoan
- Chilean
- Cilician
- Circassian
- Colombian
- Corsican
- Costa Rican
- Cretan
- Crimean
- Croatian
- Cuban
- Cumbrian
- Czechoslovakian
- Dacian
- Dalmatian
- Djiboutian
- Dominican
- Elizabethan
- Equatorial Guinean
- Eritrean
- Estonian
- Ethiopian
- Eurasian
- European
- Extremaduran
- Fijian
- Friulian
- Galatian
- Galician
- Galilean
- Gambian
- Genevan
- Georgian
- Gregorian
- Guatemalan
- Guinean
- Haitian
- Hanoian
- Hawaiian
- Hebridean
- Himalayan
- Honduran
- Hungarian
- Iberian
- Ibizan
- Idahoan
- Illyrian
- Indian
- Indonesian
- Ionian
- Iowan
- Istrian
- Italian
- Jamaican
- Javan
- Kansan
- Karelian
- Kashubian
- Kentuckian
- Kenyan
- Kievan
- Korean
- Latvian
- Liberian
- Libyan
- Lithuanian
- Livonian
- Lusatian
- Lusitanian
- Lutetian
- Lydian
- Macedonian
- Madagascan
- Madeiran
- Majorcan
- Malawian
- Malaysian
- Malian
- Manchurian
- Manitoban
- Mauritanian
- Melanesian
- Meccan
- Mesopotamian
- Mexican
- Micronesian
- Minnesotan
- Minorcan
- Mississippian
- Missourian
- Moldavian
- Moldovan
- Moluccan
- Mongolian
- Montanan
- Moravian
- Moroccan
- Mozambican
- Murcian
- Namibian
- Nauruan
- Nebraskan
- Nevadan
- New Caledonian
- Nicaraguan
- Nicosian
- Nigerian
- Northumbrian
- Nova Scotian
- Nubian
- Oceanian
- Olympian
- Ontarian
- Ohioan
- Oklahoman
- Ossetian
- Ottawan
- Palauan
- Pannonian
- Papua New Guinean
- Paraguayan
- Patagonian
- Pennsylvanian
- Persian
- Perugian
- Philadelphian
- Phoenician
- Phrygian
- Pisan
- Polynesian
- Pomeranian
- Pompeian, Pompeiian
- Prussian
- Puerto Rican
- Pyrenean
- Republican, republican
- Rhodesian
- Rigan
- Roman
- Romanian
- Russian
- Rwandan
- Saharan
- Samoan
- Samogitian
- San Antonian
- San Franciscan
- Sarajevan
- Sardinian
- Sarmatian
- Saxothuringian
- Scandinavian
- Scanian
- Scythian
- Serbian
- Siberian
- Sicilian
- Silesian
- Singaporean
- Sofian
- Slovakian
- Slovenian
- South African
- Sri Lankan
- St. Lucian
- Strombolian
- Styrian
- Sumatran
- Sumerian
- Swazian
- Syrian
- Tahitian
- Tanzanian
- Tasmanian
- Tennesseean
- Texan
- Theban
- Thuringian
- Tibetan
- Tongan
- Transylvanian
- Tunisian
- Ugandan
- Umbrian
- Uruguayan
- utopian
- Valencian
- Venezuelan
- Victorian
- Virginian
- Waikikian
- Wallachian
- West Indian
- West Virginian
- Westphalian
- Wikipedian
- Zambian
- Zimbabwean
Voir aussi
Basque
Suffixe
-an \an\
- Le suffixe -an est un inessif de noms communs locatifs se terminant par une voyelle et qui signifie « dans », « à ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu). On utilise le suffixe -ean si les noms propres locatifs se terminent par une consonne.
- Mendian gora haritza.
- Le chêne rouge dans la montagne.
- Mendian gora haritza.
Voir aussi
- L’annexe Cas inessif en basque
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
-an \ˈan\
Suffixe 2
-an \ãn\
- Désinence de la première personne du singulier du présent de l’indicatif des verbes réguliers.
- Unan a sköan dreist an ti; pa’z an da glask e kavan tri ? - Un ui (ar gogenn, ar gwenn hag ar melen). — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 330)
- J’en jette un par-dessus la maison; quand je vais le chercher j’en trouve trois ? - Un oeuf (la coquille, le blanc et le jaune).
- Unan a sköan dreist an ti; pa’z an da glask e kavan tri ? - Un ui (ar gogenn, ar gwenn hag ar melen). — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 330)
Espéranto
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-an \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Suffixe formant des noms masculins désignant des habitants.
- Suffixe formant des noms masculins désignant quelqu'un qui a rapport à ...
Notes
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 56
Gaulois
Suffixe 1
-an
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -a | -as -ias |
Vocatif | -a | *-as |
Accusatif | -an (arch.) -i -in -im |
-as |
Génitif | -as -ias |
-anon |
Datif | -ai (arch.) -e -i |
-abo |
Sociatif Instrumental |
-ia | -abi |
Référence |
- (Archaïsme) Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier archaïque d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
Notes
Suffixe 2
-an
- Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom neutre de la déclinaison des thèmes consonantiques en -n.
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 342
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296
Voir aussi
- Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
Indonésien
Tchèque
Étymologie
- (Suffixe verbal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Suffixe nominal) Du latin -anus ; comme pour le français -ien, -en, ce suffixe peut inclure un i qui, grammaticalement, se comporte comme une mouillure de la consonne antéposée.
Suffixe 1
Masculin | Féminin | Neutre | ||
---|---|---|---|---|
animé | inanimé | |||
Singulier | -an | -an | -ana | -ano |
Pluriel | -ani | -any | -any | -ana |
-an \Prononciation ?\
- Suffixe le participe passif des verbes en -at.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Tsolyáni
Suffixe
-an \ɑn\ suffixe adjectival
Composés
- mítlanan
- mazíkan
- kenéngan
- kóluman
- qadáran
- s+hahádan
Vieux norrois
Étymologie
- Du proto-germanique *-ōniz.
Suffixe
-an
- (suffixe déverbal) Utilisé pour dériver les noms des verbes faibles de classe 2.
Volapük
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-an \Prononciation ?\
Composés
- bäledan, le vieillard.
- flutan, le flutiste
- nafan, le pilote
Références
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 67
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.