abandon
Français
Étymologie
- De l’ancien français mettre à bandon (« laisser au pouvoir de »), bandon étant issu des deux radicaux germaniques ban (« proclamation ») et band(a) (« signal, étendard d'un corps de troupe »), qu'on retrouve croisés dans le mot ban.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
abandon | abandons |
\a.bɑ̃.dɔ̃\ |
abandon \a.bɑ̃.dɔ̃\ masculin
- État d’une personne, d’une chose abandonnée.
- Ce vieillard est dans le plus affreux abandon.
- Il mourut dans l’abandon.
- Il laisse sa maison dans un abandon, dans un état d’abandon qui en augmente tous les jours la dégradation.
- Son absence et l’abandon de sa maison, de sa terre, ont achevé de le ruiner.
- L’abandon de ses amis l’a consterné.
- Action d’abandonner, de délaisser.
- Presque partout dans le département, l'abandon des campagnes a causé un recul de l'olivier et parfois même de la vigne, submergés par la croissance spontanée des pins. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- De nombreux abandons d’animaux de compagnie ont lieu chaque année.
- Son absence et l’abandon de sa maison, de sa terre, ont achevé de le ruiner.
- L’abandon de ses amis l’a consterné.
- Acte de renoncer à une qualité, un emploi ou un poste.
- Fait de renoncer à une cause, une croyance.
- L'abandon de la foi.
- Fait de renoncer à un parti, un engagement.
- La crise d’un parti politique s’est traduite par une série d'abandons des militants.
- (Par extension) Renonciation à la possession, à la jouissance d’une chose.
- Il a fait sans hésiter l’abandon de sa fortune et même de sa vie.
- Il consent à l’abandon de ses droits.
- Le chrétien vit dans un parfait abandon à la Providence, à la volonté de Dieu.
- Fait de renoncer à une candidature dans une élection ou un concours.
- Les élections ont été marquées par l'abandon d’un des candidats.
- (Droit) Don, renonciation à un droit, abandon de famille.
- Il a souhaité l'abandon de ses biens.
- (Droit) Acte par lequel un débiteur abandonne tous ses biens à ses créanciers, pour se mettre à l’abri de leurs poursuites.
- Il a fait abandon de biens.
- Commissaire à l’abandon de biens.
- (Figuré) Sans contrainte. En toute confiance.
- Elle et sa meilleure amie se sont parlées avec abandon.
- Il m’a parlé avec abandon, avec un entier abandon.
- Il m’a touché par l’abandon qu’il a mis dans ses discours, dans ses confidences.
- En parlant des manières, des discours, des ouvrages d’esprit et des productions des arts, pour exprimer une sorte de facilité, de négligence heureuse qui exclut toute recherche, toute affectation, et ne laisse jamais sentir l’effort, ni le travail.
- Cette femme a de l’abandon dans ses manières, un gracieux abandon.
- Il a dans la conversation le plus aimable abandon.
- On remarque dans le style de cet auteur une sorte d’abandon.
- En bourse, acte par lequel l’acheteur renonce a un marché conclu en consentant à payer la prime.
- (Psychologie) Rupture des liens affectifs et matériels qui attachent un individu à son entourage plus ou moins proche.
- Mais une attente l’énervait : celle du courrier. Il avait télégraphié à Paris et écrit à Fontainebleau pour qu’on lui renvoyât ses lettres. Il ne recevait rien, et la sensation d’un grand abandon commençait à l’oppresser. — (Guy de Maupassant, Notre cœur, 3e partie, ch. I, 1890)
Synonymes
Action d’abandonner, de délaisser :
Renoncer à une qualité, un emploi ou un poste :
Renoncer à une cause, une croyance :
Renoncer à un part, un engagement :
Renoncer à une candidature :
Don, renonciation à un droit :
Acte par lequel un débiteur abandonne tous ses biens à ses créanciers :
- cession de bien
Sans soin, en désordre :
Sans contrainte, en toute confiance :
Antonymes
Action d'abandonner, de délaisser :
Renoncer à une qualité, un emploi ou un poste :
Renoncer à une cause, une croyance :
Renoncer à un part, un engagement :
Renoncer à une candidature :
Don, renonciation à un droit :
Sans soin, en désordre :
Sans contrainte, en toute confiance :
Dérivés
Traductions
- Allemand : Abkehr (de) féminin, Entsagung (de) féminin, Verzicht (de) masculin
- Anglais : retirement (en), withdrawal (en), abandonment (en)
- Catalan : abandó (ca) masculin
- Chaoui : aǧay (*)
- Espagnol : abandono (es) masculin
- Espéranto : forlaso (eo), forlasiteco (eo), delaso (eo)
- Gallo : abandon (*)
- Grec : εγκατάλειψη (el)
- Ido : abandono (io)
- Italien : abbandono (it) masculin
- Lingala : bosundoli (ln), Lingala, botiki (ln)
- Maltais : abbandunar (mt)
- Occitan : abandon (oc)
- Poitevin-saintongeais : acheyance (*), achayance (*)
- Polonais : opuszczać (pl), opuszczenie (pl)
- Portugais : abandono (pt) masculin
- Sindarin : awarth (*)
- Songhaï koyraboro senni : naŋroo (*)
- Turc : terketme (tr)
- Vieux norrois : aflát (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : eensaamheid (af), alleenheid (af), berusting (af), afstand (af)
- Allemand : Resignation (de), Öde (de), Verödung (de), Zession (de)
- Anglais : abandonment (en), surrender (en)
- Espagnol : resignación (es), abandono (es), cesión (es)
- Espéranto : submetiĝo (eo), soleco (eo), rezigno (eo), rezignacio (eo), dezerteco (eo)
- Franc-comtois : aibaindon (*)
- Grec : εγκαταλειμμένος (el)
- Islandais : taumleysi (is)
- Italien : cessione (it)
- Néerlandais : gelatenheid (nl), onderwerping (nl), eenzaamheid (nl), losheid (nl), ongegeneerdheid (nl), vrijmoedigheid (nl), afstand (nl), berusting (nl), gelatenheid (nl), vrijmoedigheid (nl), verlating (nl), verlatenheid (nl), eenzaamheid (nl), verlatenheid (nl), woestheid (nl), afstaan (nl), afstand (nl), cessie (nl), concessie (nl), toegeving (nl)
- Papiamento : abandono (*)
- Polonais : zaniedbanie (pl), samotność (pl)
- Portugais : abdicação (pt), cessão (pt), submissão (pt)
- Suédois : ensamhet (sv)
Prononciation
- France : écouter « abandon [œ̃.n̪‿a.bɑ̃.d̪ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « abandon [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Modèle:XP
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abandon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- André Domart et Jacques Bourneuf, Petit Larousse de la Médecine tome 1, 1976
Ancien français
Nom commun
abandon \Prononciation ?\
- Action d’abandonner.
- Discrétion, merci.
- a abandon, à l’aise, à discrétion, largement.
- mettre en abandon de, exposer au danger de.
- Garantie, caution.
- plainte d’abandon, requête en bénéfice de cession de biens.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
abandon masculin
- Penchant, volonté.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais
Étymologie
- De l’ancien français mettre à bandon (« laisser au pouvoir de »).
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to abandon \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
abandons |
Prétérit | abandoned |
Participe passé | abandoned |
Participe présent | abandoning |
voir conjugaison anglaise |
abandon \əˈbæn.dən\
Dérivés
- abandonment (abandon en français)
Prononciation
- États-Unis : écouter « abandon [əˈbæn.dən] »
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes ISBN 978-2-906064-64-5, p. 69
Occitan
Étymologie
- Du radical germanique ban (« proclamation »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
abandon \Prononciation ?\ |
abandons \Prononciation ?\ |
abandon \a.ban.ˈdu\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
- abandonar
- abandonament
- abandonadament
Prononciation
- languedocien : \a.ban.ˈdu\
- provençal : \a.ban.ˈdun\
- France (Béarn) : écouter « abandon [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Louis Alibert, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d'Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, p. 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Roumain
Étymologie
- Du français abandon.
Nom commun
neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
abandon | abandonul | abandonuri | abandonurile |
Datif Génitif |
abandon | abandonului | abandonuri | abandonurilor |
Vocatif | abandonule | abandonurilor |
abandon \a.banˈdon\ neutre
Synonymes
- părăsire, renunțare