enculer
Français
Étymologie
- De culer avec le préfixe en- ; (XVe siècle) sens de « placer en arrière » ; (XIXe siècle) sens de « sodomiser ». Le terme et ses dérivés sont régulièrement employés par l’écrivain Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches] au XXe siècle, sous leur sens littéral et plusieurs acceptions figurées, notamment dans Mort à crédit (1936) et Bagatelles pour un massacre (1937).
- Inculare existe en italien avec le même sens sexuel et la même vulgarité. Il est donc envisageable qu’il y ait eu un latin vulgaire *inculare, mais ce n’est pas certain.
Verbe
enculer \ɑ̃.ky.le\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif ou pronominal à sens réciproque (pronominal : s’enculer)
- (Vulgaire) Sodomiser.
- Cependant, tandis qu’il m’enculait, je le sodomisais avec mon doigt, ce qui eut l’air de lui faire plaisir. — (Pédérastie passive ou mémoires d’un enculé, Question de genre, 1983, page 57)
- C’est quand je lui demandai de se tourner afin que je l’enculasse et que je vis son regard s’ouvrir sur la muette interrogation que je compris […] — (Julien Roussillon, Délire pour un soleil, Éditions du Plein soleil, 1969, page 53)
- On comprend que les Romains de la décadence s’enculèrent tous à qui mieux mieux. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], cité par Milton Hindus, L.-F. Céline tel que je l’ai vu, L’Herne, 1969, p. 217)
- Vieille morue, rabatteuse d’épouse, je vais me rôtir le balai dans tes fesses. Promis, si je t’attrape, je t’encule. Tu vas contracter une bonne galanterie. — (Jean Teulé, Le Montespan)
- N’enculez pas de force la femme de chambre avec un manche à balai. Vous pourriez lui faire très mal. — (Pierre Louÿs, Manuel de civilité pour les petites filles à l’usage des maisons d’éducation, 1926)
- Monsieur l’curé a des plat’s-bandes
Il en cultive les fleurs
Il en cul– papa
Il en cul– maman
Il en cultive les fleurs. — (Le Vieux Curé de Paris, chanson)
- (Vulgaire) (Par extension) Posséder charnellement, avoir un rapport sexuel.
- Je n’ai pas à me gratter pour trouver des sujets. « Ah, la belle-mère qui adore son gendre, se fait enculer par son petit-fils, etc… » — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Le Style contre les idées : Rabelais, Zola, Sartre et les autres, Complexe, 1987, p. 104)
- Ils se battent sans connaître une guerre, ils se fracassent et se déchirent à petites dents rêvées, et leurs chiens s’enculent le long du comptoir cuivré. — (Daniel Habrekorn, Mes Personnes, Thot, 1981, page 84)
- (Vulgaire) (Figuré) Dans certaines expressions, au passif, se dit emphatiquement avec l’idée de subir l’abjection suprême.
- Je veux être enculé. : Que le diable m’emporte.
- Plutôt / autant/ je préfère aller me faire enculer. : Jamais, plutôt crever.
- Va te faire enculer. : Va-t’en au diable, crève, va te pendre.
- (Vulgaire) (Figuré) Duper, tromper.
- Attention, camarades, on nous encule ou libérons les profs de leur mauvaise conscience. — (Journal de la commune étudiante, textes et documents, novembre 1967-juin 1968, page 571)
- Tu ne risques pas de revoir ton fric, tu t’es bien fait enculer !
- Ne pas se laisser enculer. : Ne pas se laisser faire, ne pas se laisser berner, ne pas être né de la dernière pluie.
- (Argot) (Figuré) Dérober.
- Sept mille. C’est tout ce que tu as enculé ? — (Elisabeth-Boyera Itofo, Profession délinquant, Le Manuscrit, page 31)
- (Vulgaire) (Figuré) Infliger une sévère correction, battre à plate couture, avec l’idée de domination, de manière déloyale, vicieuse ou menaçante.
- En 40, on s’est fait enculer par les Allemands ; en 1953, par les Viets… c’est fini ! Le peuple en a marre des intellectuels comme toi. — (Georges M. Mattei, Disponibles, Maspero, 1961, page 84)
- Descends ici par ici ! Petit fumier !… Qu’on t’encule une bonne fois pour toutes !… — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, p. 538)
- (Vulgaire) (Figuré) Importuner.
- J’en ai marre de tes histoires, arrête de m’enculer.
- (Vulgaire) (Figuré) (Injurieux) Manifester son mépris, défier.
- Je t’encule chien puant ! Tu vas crever ! — (Renzo Bianchini, Les Pue-la-mort, Balland, 1971, page 122)
- C’est bien vrai ça, moi j’appelle ça être enculée par le destin, mais le destin je l’encule à mon tour. — (Régis Rivald, L’Escapade, Buchet-Chastel, 1969, page 90)
Notes
- Les emplois figurés sont souvent considérés comme relevant de l’homophobie.
Synonymes
Infliger une sévère correction (6)
- baiser (Vulgaire)
- botter le cul (Vulgaire)
- défoncer (Populaire)
- flanquer une rouste, une raclée (Populaire)
- maraver (Argot)
- mettre la pâtée (Populaire)
- mettre sur la gueule (Vulgaire)
- niquer (Vulgaire)
- niquer sa mère (Vulgaire)
Importuner (7)
Dérivés
- aller se faire enculer
- culer (Rare)
- culeur (Rare)
- encuguler (Rare)
- enculade
- enculagailler (Rare)
- enculage
- enculage de mouches
- enculailleur (Rare)
- enculatoire
- enculé
- enculer les mouches
- enculerie
- enculeur
- on s’encule
- réenculer (Rare)
- vouloir être enculé
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Pénétrer par l’anus (1)
- Allemand : arschficken (de), in den Arsch ficken (de), den Auspuff lackieren (de)
- Anglais :
- Catalan : encular (ca), sodomitzar (ca), donar pel sac (ca), donar pel cul (ca)
- Danois : røvpule (da)
- Espagnol : encular (es), coger (es) por el culo (es) (Amérique latine), dar por el culo (es), dar por el saco (es) (Espagne)
- Espéranto : bugri (eo), pugfiki (eo)
- Finnois : perspano (fi)
- Italien : inculare (it), inchiappettare (it)
- Latin : paedicare (la)
- Occitan : encular (oc), envergar (oc), sodomizar (oc)
- Portugais : enrabar (pt)
Posséder charnellement (2)
- Allemand : bumsen (de), ficken (de), nageln (de), pimpern (de), vögeln (de)
- Anglais : bone (en), bonk (en), fuck (en), nail (en), screw (en)
- Catalan : cardar (ca), follar (ca), tirar-se (ca)
- Espagnol : joder (es), chingar (es), jalar (es), culear (es) (Amérique du Sud), coger (es) (Amérique), follar (es), tirar (es) (Espagne)
- Finnois : panna (fi)
- Hongrois : baszik (hu)
- Italien : chiavare (it), fottere (it), scopare (it), trombare (it)
- Kazakh : сігу (kk) sigüw
- Latin : futuere (la)
- Néerlandais : neuken (nl)
- Occitan : envergar (oc)
- Polonais : jebać (pl), pieprzyć (pl), pierdolić (pl)
- Portugais : foder (pt), comer (pt)
- Roumain : a fute (ro)
- Russe : ебать (ru)
- Serbe : јебати (sr) (jebati (sr))
- Slovène : jebať (sl)
Importuner (6)
- Allemand : auf den Sack gehen (de)
- Anglais : give/be a pain in the arse (en), pain in the rear (en), pain in the bum (en), pain in the butt (en) ; get on the tits (en), piss off (en)
- Espagnol : joder (es), romper las pelotas (es), romper las bolas (es), tocar los huevos (es), romper los huevos (es)
- Finnois : kyrpiä (fi), vituttaa (fi)
- Italien : fare cacare (it)
Manifester son mépris, défier (8)
- Allemand : sich ins Knie ficken (de), sich verpissen (de), sich ficken (de), sich selbst ficken (de)
- Anglais : fuck (en), fuck off (en), bugger off (en)
- Espagnol :
- Espagne : que te jodan (es)
- Mexique : irse a la chingada (es), chingar a su madre (es), irse a la verga (es)
Prononciation
- \ɑ̃.ky.le\
- France : écouter « enculer [ɑ̃.ky.le] »
- France (Toulouse) : écouter « enculer [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sodomie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « enculer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire des injures, Tchou, 1967
- Diccionario de la Real Academia de España, 22e édition
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.