海棗

Chinese

ocean; sea jujube
trad. (海棗)
simp. (海枣)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (32) (13)
Final () (41) (89)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hʌiX/ /t͡sɑuX/
Pan
Wuyun
/həiX/ /t͡sɑuX/
Shao
Rongfen
/xɒiX/ /t͡sɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/həjX/ /t͡sawX/
Li
Rong
/xᴀiX/ /t͡sɑuX/
Wang
Li
/xɒiX/ /t͡sɑuX/
Bernard
Karlgren
/xɑ̆iX/ /t͡sɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
hǎi zǎo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hǎi zǎo
Middle
Chinese
‹ xojX › ‹ tsawX ›
Old
Chinese
/*m̥ˁəʔ/ (dialect *m̥ˁ- > x-) /*[ts]ˁuʔ/
English sea jujube

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 9283 16564
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmlɯːʔ/ /*ʔsuːʔ/

Noun

海棗

  1. (literary) a kind of fruit in Chinese mythology
    景公:「東海華而不實?」:「龍舟天下東海華而不實。」:「?」:「。」 [MSC, trad.]
    景公:“东海华而不实?”:“龙舟天下东海华而不实。”:“?”:“。” [MSC, simp.]
    From: 《晏子春秋·外篇下十三》
    Jǐnggōng wèi Yàn Zǐ yuē: “Dōnghǎi zhī zhōng, yǒu shuǐ ér chì, qí zhōng yǒu zǎo, huá ér bù shí, hé yě?” Yàn Zǐ duì yuē: “Xī zhě Qín Miàogōng chéng lóngzhōu ér lǐ tiānxià, yǐ huáng bù guǒ zhēng zǎo, zhì Dōnghǎi ér juān qí bù, bǐ huáng bù, gù shuǐ chì; zhēng zǎo, gù Huá ér bù shí.” Gōng yuē: “Wú xiáng wèn zǐ, hé wèi duì?” Yàn Zǐ duì yuē: “Yīng wén zhī, xiáng wèn zhě, yì xiáng duì zhī yě.” [Pinyin]
    Duke Jing spoke to Yanzi: "In the Eastern Sea, there are waters which are red, and there are jujubes in it, which flower but do not bear fruit; what are they?" Yanzi replied: "In olden times, Duke Miao ruled all under heaven riding on a dragon boat, and used a yellow cloth to wrap and steam jujubes, and when he reached the Eastern Sea, he wrung this cloth; because of that cloth, the waters are red; because he steamed the jujubes, they flower but do not bear fruit." The Duke spoke: "I invented everything I asked you about, so how could you reply?" Yanzi answered: "I have heard it said that when someone invents a question, you can also invent an answer."
  2. (literary, figuratively) chimerical thing
    春華海棗 [MSC, trad.]
    春华海枣 [MSC, simp.]
    From: 《文選·陸倕<新刻漏銘>》
    Pì bǐ chūnhuá, tóng fū hǎizǎo. [Pinyin]
    (please add an English translation of this example)
  3. date palm (Phoenix dactylifera)
    海棗閑枝栟櫚甘美安邑 [MSC, trad.]
    海枣闲枝栟榈甘美安邑 [MSC, simp.]
    From:·嵇含《南方草木狀》卷下
    Hǎizǎo shù shēn wú xiánzhī, zhí sǒng sān sì zhàng, ér shù dǐng sì miàn gòng shēng shí yú zhī, yè rú 栟lǘ, wǔ nián yī shí, shí shèn dà, rú bēi wǎn, hé liǎng tóu bù jiān, shuāng juǎn ér yuán, qí wèi jí gānměi, Ānyì yù zǎo wú yǐ jiā yě. [Pinyin]
    (please add an English translation of this example)

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.