nach
Allemand
Étymologie
Adverbe
nach \naːx\
- À l’issue de, au terme de, enfin [2].
- Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen.
- J’ai gagné des cadeaux à l’issue de nombreux concours.
- Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen.
- Petit à petit, au fur et à mesure.
- Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte.
- Elle cousit petit à petit sur la toile le dessin qu’elle s’imaginait.
- Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte.
- Toujours, comme avant.
- Er bleibt nach wie vor.
- Il est toujours le même.
- Er bleibt nach wie vor.
Synonymes
- schließlich (enfin)
Dérivés
- benachteiligen
- danach
- darnach
- hernach
- dem Vernehmen nach
- meiner Meinung nach
- nach und nach
- nach wie vor
- nachahmen
- nachdem
- nachdenken
- Nachentgelt
- Nachfolger
- nachfragen
- Nachgebühr
- Nachgeburt
- nachher
- Nachkriegsjahr
- Nachlass
- Nachmittag
- Nachporto
- Nachschlüssel
- Nachtisch
- Nachwahl
- vernachlässigen
- wornach
Préposition
- Derrière.
- Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen.
- Je marche derrière lui afin de le protéger.
- Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen.
- Après, à la suite de.
- Nun will Statius das Gedicht unmittelbar nach dem Tode des Vaters geschrieben haben. — (Aufstieg und Niedergang der römischen Welt, vol. 2 - 32 - 35, Walter de Gruyter, 1986, Berlin, p. 2684)
- Statius veut avoir écrit le poème immédiatement après la mort de son père.
- Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Stuhl sitzen? — (Die Bibel, oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, Martin Luther, Nuremberg, p. 360)
- Ton fils Salomon doit être roi à ma suite, et il doit s’asseoir sur mon trône ?
- Ich kehre nach Hause nach der Schule zurück.
- Je rentre à la maison après l’école.
- Nun will Statius das Gedicht unmittelbar nach dem Tode des Vaters geschrieben haben. — (Aufstieg und Niedergang der römischen Welt, vol. 2 - 32 - 35, Walter de Gruyter, 1986, Berlin, p. 2684)
- (Figuré) D’après, selon, suivant (en postposition).
- Das ist sein Ansatz und meiner Erfahrung nach funktioniert er. — (Coders at Work : Bedeutende Programmierer und ihre Erfolgsgeschichten, Peter Seibel, éd. Apress, 2010, p. 106)
- C’est son point de départ et, si j’en crois mon expérience/d’ expérience, ça fonctionne.
- Meiner Ansicht nach fordert Fernsehen kaum Eigeninitiative und Denkanstrengungen. — (Das Medium Fernsehen - Die Auswirkungen des Konsums auf Jugendliche, Christina Berger, éd. GRIN Verlag, 2011, p. 16)
- À mon avis, la télévision demande peu d’initiative personnelle et d'efforts de pensée.
- Das ist sein Ansatz und meiner Erfahrung nach funktioniert er. — (Coders at Work : Bedeutende Programmierer und ihre Erfolgsgeschichten, Peter Seibel, éd. Apress, 2010, p. 106)
- Vers, à, en direction de, envers, pour.
- Ich dachte daran, nach Hause zu gehen, doch gab es dort für mich nicht viel Einladendes, und die Nacht war so schön. — (Zu Hause, vol. 2, éd. Eduard Hallberger, 1867, page 240)
- Je pensais rentrer à la maison mais cela ne me tentait pas trop, et la nuit était si belle.
- Geht nach recht!
- Allez à droite !
- Ich dachte daran, nach Hause zu gehen, doch gab es dort für mich nicht viel Einladendes, und die Nacht war so schön. — (Zu Hause, vol. 2, éd. Eduard Hallberger, 1867, page 240)
Synonymes
- D’après, selon, en conséquence
entsprechend • gemäß • getreu • im Sinne • in Anlehnung • laut • qua • zufolge
- Derrière, après
• hinter
- Vers, à, en direction de
• zu
Dérivés
- nachbleiben
- nachedem
- nacheinander
- Nachfrage
- Nachfrist
- nachfühlen
- nachfüllen
- nachgerade
- nachahmen
- Nachhall
- nachhaltig
- nach Hause
- Nachnahme
- Nachricht
- Nachruf
- Nachspeise
- Nachtisch
- Nachtrag
- Nachwelt
- Nachwort
Proverbes et phrases toutes faites
Voir aussi
- nach sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
à | ab | abseits | abzüglich | am | an | analog | angesichts | anhand | anlässlich | anstatt | anstelle | auf | aufgrund | aufseiten | aus | ausschließlich | außer | außerhalb | ausweislich | bar | behufs | bei | beiderseits | beim | betreffs | bezüglich | binnen | bis | contra | dank | diesseits | durch | einschließlich | entgegen | entlang | entsprechend | exklusive | fern | für | gegen | gegenüber | gelegentlich | gemäß | gen | gleich | hinsichtlich | hinter | im | in | infolge | inklusive | inmitten | innerhalb | ins | jenseits | kontra | kraft | längs | längsseits | laut | links | mangels | minus | mit | mithilfe | mitsamt | mittels | nach | nächst | nahe | namens | neben | nebst | nördlich | nordöstlich | nordwestlich | ob | oberhalb | ohne | östlich | per | plus | pro | rechts | samt | seit | seitab | seitens | seitwärts | sonder | statt | südlich | südöstlich | südwestlich | trotz | über | um | um willen | unbeschadet | unfern | ungeachtet | ungleich | unter | unterhalb | unweit | vermittels | vermöge | versus | via | vis-a-vis | vis-à-vis | voll | vom | von | vonseiten | vor | vorbehaltlich | wegen | weniger | westlich | wider | während | zeit | zu | zufolge | zugunsten | zulasten | zum | zur | zuungunsten | zuzüglich | zwecks | zwischen
Références
- [1] en anglais : Word histories and mysteries: from abracadabra to Zeus par Houghton Mifflin Company, page 189, éd. Houghton Mifflin Harcourt, 2004
• DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
• Dictionnaire moderne français-allemand allemand-français par Pierre Grappin en collaboration avec Jean Charue, Carol Heitz, Victor Schenker et Bernhard Hebecker, 1963, ISBN : 2-03-020603-2, Librairie Larousse, Paris, page 522-523
• Nouvelle grammaire allemande à l'usage des François par Karl Benjamin Schade, éd. J.C. Hinrichs, 1821, page 289
Gaélique écossais
Étymologie
- Du vieil irlandais nach, issu du proto-celtique *ne-kʷe, une combinaison de la particule négative *ne et de la conjonction *kʷe. À comparer au latin neque.
Notes
- Utilisé avec la forme dépendante d’un verbe pour produire une question négative ; déclenche l’éclipse.
- Nach eil an t-acras ort? - Tu n’as pas faim ?
- Chunnaic mi i, nach fhaca? - Je l’ai vu, pas toi ?
Notes
- Utilisé avec la forme dépendante d’un verbe pour introduire une proposition subordonnée. La négation de go.
- Bha e ag ràdh nach robh càr aige. - Il a dit qu’il n’avait pas de voiture.
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nach.
Gaélique irlandais
Étymologie
- Du vieil irlandais nach, issu du proto-celtique *ne-kʷe, une combinaison de la particule négative *ne et de la conjonction *kʷe. À comparer au latin neque.
Notes
- Utilisé avec la forme dépendante d’un verbe pour produire une question négative ; déclenche l’éclipse.
- Nach bhfuil ocras ort? - Tu n’as pas faim ?
- Chonaic mé í, nach bhfaca? - Je l’ai vu, pas toi ?
Notes
- Utilisé avec la forme dépendante d’un verbe pour introduire une proposition subordonnée. La négation de go.
- Dúirt sé nach raibh carr aige. - Il a dit qu’il n’avait pas de voiture.
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nach.
Limbourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Etsbergs) : \ˈnɑx\
Luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nach \Prononciation ?\
Conjonction
nach \Prononciation ?\
- Ni.
- nach bei der Äerd, well dat ass d’Bänkelche fir seng Féiss, nach bei Jerusalem, well dat ass deem grousse Kinnek seng Stad. — (Traduction luxembourgeoise de Matthieu 5:35)
- ni par la Terre, car c’est l’escabeau de ses pieds ; ni par Jérusalem, car c’est la Ville du grand Roi.
- nach bei der Äerd, well dat ass d’Bänkelche fir seng Féiss, nach bei Jerusalem, well dat ass deem grousse Kinnek seng Stad. — (Traduction luxembourgeoise de Matthieu 5:35)
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nach.
Moyen breton
Étymologie
- Du vieux breton naco.
- Mentionné dans le Catholicon[1].
- À comparer avec le verbe cornique nagha (sens identique).
Dérivés dans d’autres langues
- Breton : nac’h
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nach \Prononciation ?\
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en norvégien, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nach.
Tchèque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | nach | nachy |
Vocatif | nachu | nachy |
Accusatif | nach | nachy |
Génitif | nachu | nachů |
Locatif | nachu | naších |
Datif | nachu | nachům |
Instrumental | nachem | nachy |
nach \Prononciation ?\ masculin inanimé
Synonymes
Dérivés
Voir aussi
- nach sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Vieil irlandais
Étymologie
- Du proto-celtique *nekʷo- (« quelqu’un, quelque chose ») ; à comparer à nech.
Adjectif indéfini
nach \Nax\
- Quelque.
- is ar nach n-indocbáil móir fo·daimim-se inso
- C’est pour une certaine grande gloire que je supporte ceci.
- is ar nach n-indocbáil móir fo·daimim-se inso
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : nach.